Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 4

तं दृष्ट्वा देवदेवेशं स्पृष्ट्वा च सुसमाहितः । मुच्यते सकलात्पापादाजन्ममरणांतिकात्

taṃ dṛṣṭvā devadeveśaṃ spṛṣṭvā ca susamāhitaḥ | mucyate sakalātpāpādājanmamaraṇāṃtikāt

Setelah memandang Tuhan para dewa dan, dengan minda yang teguh serta terhimpun, menyentuh-Nya, seseorang dibebaskan daripada segala dosa—yang melekat dari kelahiran hingga ke penghujung hayat.

तम्him/that (deity)
तम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative), एकवचन (Singular)
दृष्ट्वाhaving seen
दृष्ट्वा:
Purvakala-kriya (Prior action/पूर्वकालक्रिया)
TypeIndeclinable
Rootदृश् (धातु)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त अव्यय (gerund/absolutive) — पूर्वक्रिया (prior action)
देवदेवेशम्Lord of the gods
देवदेवेशम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootदेव + देव + ईश (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative), एकवचन (Singular); तम् इति सर्वनामस्य विशेष्य (appositional)
स्पृष्ट्वाhaving touched
स्पृष्ट्वा:
Purvakala-kriya (Prior action/पूर्वकालक्रिया)
TypeIndeclinable
Rootस्पृश् (धातु)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त अव्यय (gerund/absolutive) — पूर्वक्रिया
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय (conjunction)
सुसमाहितःwell-composed, fully concentrated
सुसमाहितः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootसु + सम् + आ + धा (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त (past passive participle used adjectivally), पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative), एकवचन (Singular)
मुच्यतेis released/freed
मुच्यते:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootमुच् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), प्रथम-पुरुष (3rd person), एकवचन (Singular), आत्मनेपद; कर्मणि प्रयोग (passive sense)
सकलात्from all
सकलात्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootसकल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी-विभक्ति (Ablative), एकवचन (Singular); विशेषण (qualifying) पापात्
पापात्from sin
पापात्:
Apadana (Source/Ablative/अपादान)
TypeNoun
Rootपाप (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी-विभक्ति (Ablative), एकवचन (Singular)
up to/until
:
Sambandha (Limit marker/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootआ (अव्यय/उपसर्ग)
Formअव्यय; उपसर्गार्थे/अवधि-वाचक (up to, until)
जन्ममरणान्तिकात्from the vicinity/limit of birth and death (i.e., from the cycle up to birth and death)
जन्ममरणान्तिकात्:
Apadana (Source/Ablative/अपादान)
TypeNoun
Rootजन्म + मरण + अन्तिक (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी-विभक्ति (Ablative), एकवचन (Singular)

Īśvara (Śiva) (deduced from immediate context continuing into 95.1: “īśvara uvāca” and the didactic tone)

Tirtha: Caṇḍeśvara

Type: kshetra

Listener: Devī

Scene: A pilgrim with folded hands beholds the liṅga and gently touches it (or the pedestal) in deep concentration; a subtle aura indicates sins falling away like dark smoke.

D
Devadeveśa (Śiva)

FAQs

Sincere darśana (seeing) and sparśana (reverent touch) of Śiva, done with inner concentration, is portrayed as a direct means to the destruction of sin.

Prabhāsa Kṣetra (Prabhāsakṣetra), a major Śaiva pilgrimage geography celebrated in the Skanda Purāṇa.

Not a full ritual, but the core practice is stated: see the Lord and touch (or worship) with a composed, focused mind.