Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 1

ईश्वर उवाच । ततो गच्छेन्महादेवि अघोरेश्वरमुत्तमम् । षष्ठं लिंगं समाख्यातं तद्वक्त्रं भैरवं स्मृतम्

īśvara uvāca | tato gacchenmahādevi aghoreśvaramuttamam | ṣaṣṭhaṃ liṃgaṃ samākhyātaṃ tadvaktraṃ bhairavaṃ smṛtam

Īśvara bersabda: Kemudian, wahai Mahādevī, hendaklah engkau pergi kepada Aghoreśvara yang utama. Ia diisytiharkan sebagai liṅga yang keenam, dan ‘wajah’ ketuhanannya diingati sebagai Bhairava.

ईश्वरःĪśvara (Lord Śiva)
ईश्वरः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootईश्वर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative), एकवचन (Singular)
उवाचsaid
उवाच:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन (Singular), परस्मैपद
ततःthen, thereafter
ततः:
Kriya-viśeṣaṇa (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formअव्यय, अव्यय-प्रकारः—सम्बन्ध/अनन्तर्ये (adverb: then/thereafter)
गच्छेत्should go
गच्छेत्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootगम् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन (Singular), परस्मैपद
महादेविO Mahādevī
महादेवि:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootमहादेवी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सम्बोधन-विभक्ति (Vocative), एकवचन (Singular)
अघोरेश्वरम्Aghoreśvara
अघोरेश्वरम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootअघोर + ईश्वर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative), एकवचन (Singular)
उत्तमम्supreme, excellent
उत्तमम्:
Karma-viśeṣaṇa (Object-qualifier/कर्मविशेषण)
TypeAdjective
Rootउत्तम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative), एकवचन (Singular); विशेषणम् (qualifier)
षष्ठम्sixth
षष्ठम्:
Karma-viśeṣaṇa (Object-qualifier/कर्मविशेषण)
TypeAdjective
Rootषष्ठ (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative), एकवचन (Singular); क्रमवाचक-विशेषण (ordinal)
लिङ्गम्liṅga (emblem)
लिङ्गम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootलिङ्ग (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative), एकवचन (Singular)
समाख्यातम्is declared/called
समाख्यातम्:
Karma-samānādhikaraṇa (Object-complement/कर्मसमानााधिकरण)
TypeAdjective
Rootसम्-आ-ख्या (धातु)
Formकृदन्त—क्त (past passive participle), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति (Nom./Acc.), एकवचन (Singular)
तत्that
तत्:
Sambandha (Correlative/सम्बन्ध)
TypeAdjective
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति (Nom./Acc.), एकवचन (Singular); सर्वनाम (pronoun)
वक्त्रम्face, mouth
वक्त्रम्:
Karma-samānādhikaraṇa (Object-complement/कर्मसमानााधिकरण)
TypeNoun
Rootवक्त्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति (Nom./Acc.), एकवचन (Singular)
भैरवम्Bhairava (terrible)
भैरवम्:
Karma-samānādhikaraṇa (Object-complement/कर्मसमानााधिकरण)
TypeAdjective
Rootभैरव (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति (Nom./Acc.), एकवचन (Singular); विशेषणम्
स्मृतम्is remembered/considered
स्मृतम्:
Karma-samānādhikaraṇa (Object-complement/कर्मसमानााधिकरण)
TypeAdjective
Rootस्मृ (धातु)
Formकृदन्त—क्त (past passive participle), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति (Nom./Acc.), एकवचन (Singular)

Śiva (Īśvara)

Tirtha: Aghoreśvara

Type: kshetra

Listener: Mahādevī (Pārvatī)

Scene: Śiva instructs Devī to proceed to Aghoreśvara; the shrine is darker, guarded, with Bhairava symbolism—trident, skull-cup motifs—yet the liṅga remains serene at the center, signifying Aghora’s ‘non-terrifying’ essence beneath Bhairava’s form.

Ī
Īśvara (Śiva)
M
Mahādevī (Pārvatī)
A
Aghoreśvara
B
Bhairava

FAQs

Pilgrimage is framed as a guided encounter with specific Śiva-manifestations, each with a distinct sacred aspect.

Aghoreśvara-liṅga within the Prabhāsakṣetra sacred landscape.

The prescription is to visit (gacchet) Aghoreśvara as part of the ordered liṅga-darśana/pilgrimage sequence.