चैत्रशुक्लचतुर्दश्यां तत्र यो जागृयान्निशि । पूजास्तुतिकथाभिश्च स प्राप्नोतीप्सितं फलम्
caitraśuklacaturdaśyāṃ tatra yo jāgṛyānniśi | pūjāstutikathābhiśca sa prāpnotīpsitaṃ phalam
Pada hari keempat belas (caturdaśī) paruh terang bulan Caitra, sesiapa yang berjaga pada malam itu di sana—dengan pemujaan, nyanyian pujian, dan pembacaan kisah suci—akan memperoleh hasil yang dihajatinya.
Sūta (Lomaharṣaṇa) to the sages (deduced)
Auspicious time (tithi) joined with devotional practice (jāgaraṇa, stuti, kathā) makes pilgrimage spiritually fruitful.
The shrine-area described in this passage—Tryambakeśvara in Prabhāsa-kṣetra.
Keep night-long vigil on Caitra bright-fortnight Caturdaśī at the site, engaging in pūjā, stuti, and kathā.