अष्टम्यां च चतुर्द्दश्यां दध्ना संस्नापयेद्यदि । स ब्राह्मणश्चतुर्वेदो जायते नात्र संशयः
aṣṭamyāṃ ca caturddaśyāṃ dadhnā saṃsnāpayedyadi | sa brāhmaṇaścaturvedo jāyate nātra saṃśayaḥ
Jika pada hari Aṣṭamī dan Caturdaśī seseorang memandikan (abhiṣeka) Tuhan dengan dadih, maka dia akan lahir sebagai brāhmaṇa yang menguasai keempat-empat Veda—tiada keraguan tentangnya.
Śiva (in dialogue with Devī/Pārvatī, inferred)
Tirtha: Prabhāsa-kṣetra (Somnātha)
Type: kshetra
Listener: Mahādevī (Pārvatī)
Scene: Two lunar nights marked on a ritual calendar—Aṣṭamī and Caturdaśī—while a devotee pours thick white curd over the liṅga; in the background, symbolic imagery of Vedic study: palm-leaf manuscripts, a teacher’s seat, and a sacred thread, indicating the promised birth as a learned brāhmaṇa.
Purāṇic dharma emphasizes that sincere ritual devotion at a great kṣetra shapes future spiritual capacities and noble birth.
Prabhāsa Kṣetra’s liṅga, where scheduled abhiṣeka is said to grant exceptional spiritual outcomes.
Abhiṣeka (ritual bathing) with curd on Aṣṭamī and Caturdaśī.