Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 13

एवंविधो महादेवि प्रभासे संव्यवस्थितः । आप्यतत्त्वात्समानीते मा ते भूत्संशयः क्वचित्

evaṃvidho mahādevi prabhāse saṃvyavasthitaḥ | āpyatattvātsamānīte mā te bhūtsaṃśayaḥ kvacit

Wahai Mahādevī, demikianlah aku teguh bersemayam di Prabhāsa. Oleh kerana (penampakan ini) dibawa forth daripada prinsip unsur air, janganlah timbul sebarang keraguan dalam dirimu pada bila-bila masa.

एवंविधःof such a kind
एवंविधः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootएवं + विध (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; विशेषण (adjectival)
महादेविO Mahādevī
महादेवि:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootमहादेवी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सम्बोधन (8th/Vocative), एकवचन
प्रभासेin Prabhāsa
प्रभासे:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootप्रभास (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन
संव्यवस्थितःwell-established / stationed
संव्यवस्थितः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootसम् + वि + अव + स्था (धाातु) → व्यवस्थित (कृदन्त/प्रातिपदिक)
Formभूतकृदन्त (past participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; विशेषण
आप्यतत्त्वात्from the principle of water (āpyatattva)
आप्यतत्त्वात्:
Apadana (Source/अपादान)
TypeNoun
Rootआप्यतत्त्व (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी (5th/Ablative), एकवचन; (आप्य + तत्त्व)
समानीतेwhen brought/obtained
समानीते:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeAdjective
Rootसम् + आ + नी (धातु) → समानीत (कृदन्त/प्रातिपदिक)
Formभूतकृदन्त (past participle), नपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन; विशेषण; (सप्तमी-सम्बन्धः)
माdo not / let not
मा:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootमा (अव्यय)
Formनिषेधार्थक अव्यय (prohibitive particle)
तेyour
ते:
Shashthi-sambandha (Possessor/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (6th/Genitive), एकवचन; सर्वनाम
भूत्let there be
भूत्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formलोट् (Imperative), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; (भवतु/भूत्—आर्षरूप)
संशयःdoubt
संशयः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootसंशय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
क्वचित्ever / anywhere
क्वचित्:
Kriya-vishesana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootक्वचित् (अव्यय)
Formअव्यय; देश/कालवाचक (indefinite adverb: at any time/anywhere)

Śiva (Śaṅkara)

Tirtha: Prabhāsa-kṣetra

Type: kshetra

Listener: Devī/Pārvatī

Scene: Śiva addressing Devī at Prabhāsa, with the sea or sacred waters nearby; the deity’s form steady and luminous; Devī listens as doubt is dispelled; water imagery (waves, tīrtha-ghāṭa, kumbha) underscores āpya-tattva.

Ś
Śiva
M
Mahādevī
P
Prabhāsa
Ā
Āpya-tattva (water principle)

FAQs

The tīrtha’s sanctity is grounded in cosmic principles: the site is a deliberate manifestation within the elements, not a mere legend.

Prabhāsa-kṣetra, with reference to Śiva’s established presence and the site’s elemental (water) basis.

No explicit prescription; however, the mention of water-principle naturally supports tīrtha practices like snāna in the broader māhātmya setting.