Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 10

अक्षसूत्रधरः शान्त आदिमध्यांतवर्जितः । पद्मासनस्थो वरदो हिमकुन्देन्दुसन्निभः

akṣasūtradharaḥ śānta ādimadhyāṃtavarjitaḥ | padmāsanastho varado himakundendusannibhaḥ

Memegang tasbih, tenang, bebas daripada awal, pertengahan dan akhir; bersemayam di atas padmāsana, penganugerah anugerah, bercahaya laksana salji, bunga melur dan bulan.

akṣa-sūtra-dharaḥbearing a rosary
akṣa-sūtra-dharaḥ:
Samānādhikaraṇa (Predicate adjective/समानााधिकरण)
TypeAdjective
Rootakṣa (प्रातिपदिक) + sūtra (प्रातिपदिक) + dhara (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (object relation: 'rosary' + 'bearer'); पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
śāntaḥpeaceful
śāntaḥ:
Samānādhikaraṇa (Predicate adjective/समानााधिकरण)
TypeAdjective
Rootśānta (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
ādi-madhya-anta-varjitaḥdevoid of beginning, middle, and end
ādi-madhya-anta-varjitaḥ:
Samānādhikaraṇa (Predicate adjective/समानााधिकरण)
TypeAdjective
Rootādi (प्रातिपदिक) + madhya (प्रातिपदिक) + anta (प्रातिपदिक) + varjita (प्रातिपदिक/कृदन्त-निष्पन्न)
Formतत्पुरुष-समास (negation/absence: 'devoid of beginning, middle, and end'); पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
padma-āsana-sthaḥseated on a lotus-seat
padma-āsana-sthaḥ:
Samānādhikaraṇa (Predicate adjective/समानााधिकरण)
TypeAdjective
Rootpadma (प्रातिपदिक) + āsana (प्रातिपदिक) + stha (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (locative sense: 'situated on the lotus-seat'); पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
varadaḥboon-giver
varadaḥ:
Samānādhikaraṇa (Predicate adjective/समानााधिकरण)
TypeAdjective
Rootvara-da (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (giver of boons); पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
hima-kunda-indu-sannibhaḥresembling snow, jasmine, and the moon (very white)
hima-kunda-indu-sannibhaḥ:
Samānādhikaraṇa (Predicate adjective/समानााधिकरण)
TypeAdjective
Roothima (प्रातिपदिक) + kunda (प्रातिपदिक) + indu (प्रातिपदिक) + sannibha (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (comparison: 'like snow, jasmine, and moon'); पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन

Śiva (Śaṅkara)

Tirtha: Prabhāsa-kṣetra

Type: kshetra

Listener: Devī/Pārvatī

Scene: A serene, white-radiant Mahādeva seated in padmāsana on a lotus, holding a rosary; his body gleams like snow and jasmine, with moonlike cool light; the setting hints at a coastal sacred precinct of Prabhāsa.

Ś
Śiva

FAQs

The Supreme is both transcendent (beyond time’s divisions) and accessible (boon-giving, worshipped through japa).

Prabhāsa-kṣetra, via the depiction of Śiva’s presence connected to Kālāgniliṅga.

Implicitly, akṣasūtra suggests japa (mantra repetition), though no specific mantra or vow is named here.