तेषां नामानि वक्ष्यामि यान्यतीतानि मे पुरा । आद्ये कृतयुगे तानि शृणु देवि यथार्थतः
teṣāṃ nāmāni vakṣyāmi yānyatītāni me purā | ādye kṛtayuge tāni śṛṇu devi yathārthataḥ
Aku akan menyatakan kepada-Mu nama-nama mereka sebagaimana adanya pada zaman purba. Dengarlah, wahai Dewi, nama yang mereka sandang pada zaman pertama, Kṛtayuga, dengan benar dan tepat.
Īśvara (Śiva)
Tirtha: Prabhāsa-kṣetra
Type: kshetra
Listener: Devī (Pārvatī)
Scene: A teaching scene: Śiva (or a sage-voice) seated, addressing Devī with a gesture of instruction; palm-leaf manuscript or rosary in hand; the backdrop hints at Prabhāsa’s sacred coast and temple silhouettes.
Sacred names and forms are preserved through time; hearing them with faith is presented as a truthful transmission of dharma.
Prabhāsa-kṣetra (Prabhāsatīrtha), the celebrated Shaiva sacred geography of the Prabhāsa Khaṇḍa.
No explicit ritual is prescribed here; the act emphasized is attentive listening (śravaṇa) to the sacred account.