देव्युवाच । तत्र संनिहिता प्रोक्ता या त्वया वृषभध्वज । कथं देव समायाता कुरुक्षेत्रान्महानदी । किं प्रभावा तु सा प्रोक्ता फलं स्नानादिकेन किम्
devyuvāca | tatra saṃnihitā proktā yā tvayā vṛṣabhadhvaja | kathaṃ deva samāyātā kurukṣetrānmahānadī | kiṃ prabhāvā tu sā proktā phalaṃ snānādikena kim
Dewi bersabda: “Wahai Tuhan bertanda panji lembu, engkau telah menyatakan bahawa sungai bernama Saṃnihitā hadir di sana. Bagaimanakah sungai besar itu datang dari Kurukṣetra, wahai Dewa? Apakah daya pengaruhnya, dan apakah hasil daripada mandi serta amalan seumpamanya?”
Devī (Pārvatī)
Tirtha: Saṃnihitā
Type: sangam
Listener: Īśvara (Śiva, Vṛṣabhadhvaja)
Scene: Devī questions Śiva (Vṛṣabhadhvaja) about the Saṃnihitā river’s presence at Prabhāsa, her coming from Kurukṣetra, her power, and the fruits of bathing.
Sacred geography is approached through inquiry: understanding a tīrtha’s origin and power is part of dharmic engagement with pilgrimage.
Prabhāsakṣetra, specifically the Saṃnihitā tīrtha/river said to be present there, with links to Kurukṣetra.
Snāna (tīrtha-bathing) and associated observances are referenced as practices whose fruits are being asked about.