भूतेभ्यश्च बलिं दद्यान्मंत्रेणानेन भामिनि । सरक्तं सजलं सान्नं गन्धपुष्पाक्षतैर्युतम्
bhūtebhyaśca baliṃ dadyānmaṃtreṇānena bhāmini | saraktaṃ sajalaṃ sānnaṃ gandhapuṣpākṣatairyutam
Dan kepada para bhūta (makhluk halus), hendaklah dipersembahkan bali dengan mantra ini, wahai yang berseri—persembahan yang disertai darah, air, dan makanan, bersama wangian, bunga, serta akṣata (beras yang tidak pecah).
Sūta (Lomaharṣaṇa) to the sages (deduced)
Tirtha: Prabhāsa-kṣetra
Type: kshetra
Scene: At the edge of the ritual ground, a priest prepares bali: a plate with food, water, flowers, fragrance, and akṣata; the atmosphere is tense-sacred as shadowy bhūta forms are symbolically addressed under Devī’s protection.
Harmony in sacred space includes appeasing peripheral forces; ritual order seeks peace for all beings within the kṣetra.
Prabhāsa-kṣetra, where such protective rites are integrated into Devī worship.
Bhūta-bali: offering bali to spirits with a specified mantra and materials (water, food, gandha, flowers, akṣata; and ‘with blood’ as stated).