मार्गा न ते प्रेतपुरी न दूता वनं च तत्खेचरखड्गपत्रम् । स्वप्ने न पश्यंति च ते मनुष्या येषां गता जागरणेन भद्रा
mārgā na te pretapurī na dūtā vanaṃ ca tatkhecarakhaḍgapatram | svapne na paśyaṃti ca te manuṣyā yeṣāṃ gatā jāgaraṇena bhadrā
Bagi mereka yang telah menyempurnakan berjaga malam yang membawa berkat itu, tiada lagi jalan menuju Kota Para Arwah menanti mereka—tiada utusan Yama, tiada pula hutan mengerikan berdaun tajam seperti pedang. Orang demikian tidak melihat kengerian itu, bahkan dalam mimpi sekalipun.
Īśvara (Śiva)
Tirtha: Prabhāsa-kṣetra
Type: kshetra
Listener: Devī (bhadrā)
Scene: A contrast tableau: on one side, Yama’s messengers and a sword-leaf forest fade away; on the other, a devotee who kept vigil stands calm, bathed in protective light, untouched even in dreams.
A sincere sacred night-vigil (jāgaraṇa) grants protection from fear, sin-results, and the terrors associated with death and afterlife punishment.
Prabhāsakṣetra (Prabhāsa), within the Daityasūdana Māhātmya context.
Jāgaraṇa—keeping a devotional night-vigil (commonly connected with Viṣṇu worship in this chapter’s flow).