मुच्यते सकलात्पापादाजन्ममरणांतिकात् । तत्र शुक्लचतुर्द्दश्यां मासि भाद्रपदे प्रिये
mucyate sakalātpāpādājanmamaraṇāṃtikāt | tatra śuklacaturddaśyāṃ māsi bhādrapade priye
Seseorang akan dilepaskan daripada segala dosa, bahkan dosa yang menjangkau hingga ke penghujung kelahiran dan kematian. Dan di sana, wahai kekasih, pada hari keempat belas paruh terang (śukla-caturdaśī) dalam bulan Bhādrapada—
Īśvara (Śiva) (explicitly in adhyāya 77; consistent narrative voice)
Tirtha: Lakulīśvara (twin-liṅga darśana)
Type: kshetra
Listener: Pārvatī
Scene: A calendar-marked sacred night approaching: pilgrims arrive at Lakulīśvara, carrying lamps and offerings; the twin liṅgas are central, with an aura suggesting the cutting of karmic bonds and the quieting of saṁsāra.
Sacred time (tithi and month) combined with sacred place amplifies puṇya and destroys pāpa.
The Lakulīśvara twin-liṅga site within Prabhāsa-kṣetra (context continued from the previous verse).
Observance focused on Bhādrapada śukla caturdaśī is introduced here (details continue in the following verses).