Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 24

यस्तं पूजयते भक्त्या गंधपुष्पानुलेपनैः । हेमं दत्त्वा द्विजातिभ्यः स गच्छेत्परमं पदम्

yastaṃ pūjayate bhaktyā gaṃdhapuṣpānulepanaiḥ | hemaṃ dattvā dvijātibhyaḥ sa gacchetparamaṃ padam

Sesiapa yang dengan bhakti menyembah liṅga itu dengan wangian, bunga dan sapuan minyak suci, serta menghadiahkan emas kepada kaum dvija, akan mencapai kedudukan tertinggi.

yaḥwho (he who)
yaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootyad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; सम्बन्धवाचक-सर्वनाम (relative pronoun)
tamhim
tam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; निर्देश-सर्वनाम
pūjayateworships
pūjayate:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootpūj (धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; आत्मनेपद
bhaktyāwith devotion
bhaktyā:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootbhakti (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन; साधन/हेतु-अर्थे
gandha-puṣpa-anulepanaiḥwith perfumes, flowers, and unguents
gandha-puṣpa-anulepanaiḥ:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootgandha (प्रातिपदिक) + puṣpa (प्रातिपदिक) + anulepana (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), बहुवचन; इतरेतर-द्वन्द्व (gandhāḥ ca puṣpāṇi ca anulepanāni ca)
hemamgold
hemam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Roothema (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
dattvāhaving given
dattvā:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootdā (धातु)
Formक्त्वान्त-अव्यय (absolutive/gerund); पूर्वकालिक-क्रिया (having given)
dvijātibhyaḥto the twice-born (Brahmins etc.)
dvijātibhyaḥ:
Sampradāna (सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootdvijāti (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी (4th/Dative), बहुवचन
saḥhe
saḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; अन्वय-सर्वनाम
gacchetwould go / should attain
gacchet:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootgam (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद
paramamsupreme
paramam:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootparama (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; विशेषण
padamstate/abode
padam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootpada (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन

Narrator (contextual; māhātmya phala-śruti style)

Tirtha: Kalakaleśvara

Type: kshetra

Listener: Implied audience of pilgrims/seekers; verse addresses the general ‘whoever’ (yaḥ).

Scene: A devotee offers sandal paste, flowers, and perfume to the liṅga; nearby, the devotee respectfully gives a gold coin/ornament to a dvija. Above, a luminous ‘paramaṃ padam’ is suggested as a radiant, formless light or a Śiva-abode.

K
Kalakaleśvara
D
Dvijāti (twice-born)

FAQs

Bhakti joined with reverent worship and charitable giving becomes a complete dharmic path leading to the highest good.

Kalakaleśvara-liṅga in Prabhāsa-kṣetra.

Pūjā with gandha-puṣpa-anulepana and dāna of gold (hema) to dvijātis.