यस्तं पूजयते भक्त्या गंधपुष्पानुलेपनैः । हेमं दत्त्वा द्विजातिभ्यः स गच्छेत्परमं पदम्
yastaṃ pūjayate bhaktyā gaṃdhapuṣpānulepanaiḥ | hemaṃ dattvā dvijātibhyaḥ sa gacchetparamaṃ padam
Sesiapa yang dengan bhakti menyembah liṅga itu dengan wangian, bunga dan sapuan minyak suci, serta menghadiahkan emas kepada kaum dvija, akan mencapai kedudukan tertinggi.
Narrator (contextual; māhātmya phala-śruti style)
Tirtha: Kalakaleśvara
Type: kshetra
Listener: Implied audience of pilgrims/seekers; verse addresses the general ‘whoever’ (yaḥ).
Scene: A devotee offers sandal paste, flowers, and perfume to the liṅga; nearby, the devotee respectfully gives a gold coin/ornament to a dvija. Above, a luminous ‘paramaṃ padam’ is suggested as a radiant, formless light or a Śiva-abode.
Bhakti joined with reverent worship and charitable giving becomes a complete dharmic path leading to the highest good.
Kalakaleśvara-liṅga in Prabhāsa-kṣetra.
Pūjā with gandha-puṣpa-anulepana and dāna of gold (hema) to dvijātis.