Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 17

अघोरं च जपेत्सम्यगाज्यहोमसमन्वितम् । तल्लिंगस्य समीपस्थो यावन्मासावधिः प्रिये

aghoraṃ ca japetsamyagājyahomasamanvitam | talliṃgasya samīpastho yāvanmāsāvadhiḥ priye

Dan hendaklah melafazkan japa mantra Aghora dengan sempurna, disertai persembahan homa dengan ghee. Dengan tinggal dekat Liṅga itu selama sebulan, wahai kekasih, (seseorang menjadi layak menerima rahmatnya).

aghoraṃthe Aghora (mantra)
aghoraṃ:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootaghora (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; मन्त्रनाम (name of mantra)
caand
ca:
Sambandha-bodhaka (Connector/सम्बन्धसूचक)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formअव्यय, समुच्चय (conjunction)
japetshould recite
japet:
Kriyā (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootjap (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; ‘should recite/mutter’
samyakproperly
samyak:
Kriyā-viśeṣaṇa (Adverbial modifier/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootsamyak (अव्यय)
Formअव्यय, क्रियाविशेषण (adverb): ‘properly’
ājyaghee
ājya:
Sahakāraka (Accompaniment/सह)
TypeNoun
Rootājya (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; समासाङ्ग
homafire-offering
homa:
Sahakāraka (Accompaniment/सह)
TypeNoun
Roothoma (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; समासाङ्ग
samanvitamaccompanied by ghee-offering
samanvitam:
Viśeṣaṇa (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootsam+anv+i (धातु) + kta (क्त) → samanvita (प्रातिपदिक)
Formकृदन्त (क्त), नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; समासः तत्पुरुषः (ājya+homa+samanvita)
tatof that
tat:
Ṣaṣṭhī-sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeAdjective
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, नपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (6th), एकवचन; समासाङ्ग (with liṃgasya)
liṃgasyaof that liṅga
liṃgasya:
Ṣaṣṭhī-sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootliṃga (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (6th), एकवचन; समासः कर्मधारयः (tat+liṃga)
samīpasthaḥstanding near
samīpasthaḥ:
Viśeṣaṇa (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootsamīpa (प्रातिपदिक) + stha (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; समासः तत्पुरुषः (samīpa+stha = ‘standing near’)
yāvatas long as
yāvat:
Kāla-adhikaraṇa (Time limit/काल)
TypeIndeclinable
Rootyāvat (अव्यय)
Formअव्यय, परिमाण/अवधि (limit): ‘as long as’
māsamonth
māsa:
Kāla-adhikaraṇa (Time/काल)
TypeNoun
Rootmāsa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; समासाङ्ग
avadhiḥthe limit/period
avadhiḥ:
Kriyā-viśeṣaṇa (Extent/परिमाण)
TypeNoun
Rootavadhi (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; समासः तत्पुरुषः (māsa+avadhi)
priyeO dear one
priye:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootpriyā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सम्बोधन (8th), एकवचन

Śiva (Īśvara)

Tirtha: Kāmika Liṅga at Prabhāsa

Type: kshetra

Listener: Addressed as 'priye' (beloved), indicating an intimate didactic dialogue

Scene: A sādhaka sits near the liṅga, counting japa beads; beside him a small homa-kuṇḍa burns with ghee offerings; the month-long observance is shown through a sequence of moons or a calendar motif.

A
Aghora (mantra)
Ā
Ājya-homa
L
Liṅga

FAQs

Steady practice—mantra-japa and homa performed correctly, with sustained proximity to the holy Liṅga—intensifies spiritual transformation.

The Liṅga-site within Prabhāsa-kṣetra described in the Prabhāsakṣetra-māhātmya.

Aghora-mantra japa along with ājya-homa (ghee oblations), while staying near the Liṅga for up to one month.