ततः प्रसन्नो देवेशि निजगंगाजलेन तु । पूरयामास तं रिक्तं समुद्रं यादसांपतिम्
tataḥ prasanno deveśi nijagaṃgājalena tu | pūrayāmāsa taṃ riktaṃ samudraṃ yādasāṃpatim
Kemudian, wahai Dewi Tuhan, baginda berkenan lalu memenuhi lautan yang telah kosong—penguasa segala makhluk air—dengan air Gaṅgā miliknya sendiri.
Śiva
Tirtha: Prabhāsa-kṣetra (ocean-shore sanctity)
Type: kshetra
Listener: Mahādevī (Pārvatī)
Scene: Śiva, pleased, pours the water of his own Gaṅgā to refill the emptied ocean, restoring the lord of aquatic beings.
Divine grace follows sincere tapas and worship, restoring cosmic balance and relieving distress.
Prabhāsakṣetra as the setting where Varuṇa’s worship leads to Śiva’s world-restoring boon.
None directly in this verse; it describes the fruit (phala) of worship—Śiva’s favor and restoration.