अतीतानि भविष्याणि वर्त्तमानानि सुन्दरि । एवं ज्ञेयानि सर्वाणि ब्रह्मकल्पावधि प्रिये
atītāni bhaviṣyāṇi varttamānāni sundari | evaṃ jñeyāni sarvāṇi brahmakalpāvadhi priye
Wahai kekasih yang indah, yang lampau, yang akan datang, dan yang kini—semuanya hendaklah difahami demikian, hingga ke batas kalpa Brahmā.
Śiva (deduced)
Tirtha: Prabhāsa-kṣetra
Type: kshetra
Listener: Devī (Pārvatī)
Scene: Śiva instructs Devī on the comprehension of past, present, and future up to the boundary of Brahmā’s kalpa; a calm cosmic teaching scene with subtle imagery of revolving yugas.
Time is cyclical and intelligible within dharmic cosmology; divine wisdom frames all eras—past, present, and future.
Prabhāsakṣetra is the māhātmya context in which this cosmological teaching is delivered.
None; the verse provides a cosmological conclusion about how to understand time up to Brahmā’s kalpa.