उद्देशमात्रं कथितो मया ते श्रीसोमनाथस्य कृतैकदेशः । अब्दैरनेकैर्बहुभिर्युगैर्वा न शक्यमेकेन मुखेन वक्तुम्
uddeśamātraṃ kathito mayā te śrīsomanāthasya kṛtaikadeśaḥ | abdairanekairbahubhiryugairvā na śakyamekena mukhena vaktum
Aku hanya menyampaikan kepadamu sekadar petunjuk—hanya sebahagian kecil daripada perbuatan mulia Śrī Somanātha. Walau dengan banyak tahun, dengan tahun yang tidak terhitung, atau dengan banyak yuga, tidak mungkin diucapkan sepenuhnya dengan satu mulut sahaja.
Śiva (Īśvara)
Tirtha: Śrī Somnātha (Prabhāsa)
Type: kshetra
Listener: (Implied) the addressed interlocutor in the dialogue
Scene: A narrator-sage gestures humbly toward the towering Somnātha shrine and the endless sea, indicating that the temple’s deeds and glory stretch beyond time—years, yugas—while a listener sits attentive with folded hands.
The māhātmya of Somnātha is portrayed as immeasurable—human speech can only point toward it, not exhaust it.
Somnātha/Someśvara in Prabhāsa Kṣetra.
None; it is a concluding emphasis on the limitless greatness of the site and deity.