Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 49

अजापालस्य देवेशि सूर्यवत्त्विट्किरीटिनः । तेनैषाऽराधिता देवी अजापालेन धीमता । सर्वरोगप्रशमनी सर्वो पद्रवनाशिनी

ajāpālasya deveśi sūryavattviṭkirīṭinaḥ | tenaiṣā'rādhitā devī ajāpālena dhīmatā | sarvarogapraśamanī sarvo padravanāśinī

Wahai Dewi Yang Maha Mulia, Ajāpāla yang bijaksana—bermahkota bersinar laksana matahari—telah memuja Dewi ini dengan sempurna. Baginda menenangkan segala penyakit dan memusnahkan setiap bala bencana.

अजापालस्यof Ajāpāla
अजापालस्य:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootअजापाल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (6th/Genitive), एकवचन; समासः—अजा + पाल (षष्ठी-तत्पुरुषः)
देवेशिO goddess, mistress of gods
देवेशि:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootदेवेशी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सम्बोधन-विभक्ति (8th/Vocative), एकवचन; समासः—देव + ईश (षष्ठी-तत्पुरुषः)
सूर्यवत्sun-like
सूर्यवत्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootसूर्यवत् (प्रातिपदिक/अव्ययवत्-प्रत्ययान्त)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (6th/Genitive), एकवचन; 'वत्' प्रत्ययेन तुल्यत्ववाचक विशेषणम्
त्विट्of radiance, of brilliance
त्विट्:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootत्विष् (धातु) → त्विट् (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (6th/Genitive), एकवचन
किरीटिनःof the crown-wearer
किरीटिनः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootकिरीटिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (6th/Genitive), एकवचन; 'किरीटिन्' = किरीटयुक्तः
तेनby him
तेन:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (3rd/Instrumental), एकवचन
एषाthis (goddess)
एषा:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootएतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), एकवचन
आराधिताwas worshipped/propitiated
आराधिता:
Karma (Object/कर्म)
TypeVerb
Rootआ-राध् (धातु) → आराधित (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formकृदन्तः—क्त-प्रत्ययान्त (past passive participle); स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; कर्मणि प्रयोगार्थः
देवीthe goddess
देवी:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootदेवी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), एकवचन
अजापालेनby Ajāpāla
अजापालेन:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootअजापाल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (3rd/Instrumental), एकवचन; समासः—अजा + पाल (षष्ठी-तत्पुरुषः)
धीमताby the wise one
धीमता:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootधीमत् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (3rd/Instrumental), एकवचन
सर्वरोगप्रशमनीall-disease-pacifying
सर्वरोगप्रशमनी:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootसर्व + रोग + प्रशमनी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), एकवचन; समासः—सर्वरोग (षष्ठी-तत्पुरुषः) + प्रशमनी (उपपद-तत्पुरुषः)
सर्वाall, entirely
सर्वा:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), एकवचन
पद्रवनाशिनीdestroyer of calamities
पद्रवनाशिनी:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootपद्रव + नाशिनी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), एकवचन; समासः—पद्रवस्य नाशिनी (षष्ठी-तत्पुरुषः)

Narrator (within Prabhāsakṣetramāhātmya context)

Tirtha: Prabhāsa-kṣetra (Devī-sthāna implied)

Type: kshetra

Listener: Devī (addressed as Deveśi)

Scene: Ajāpāla, radiant like the sun-crowned, performs devī-ārādhana; the Goddess appears benevolent yet powerful, emanating healing light that dispels disease and calamity.

A
Ajāpāla
A
Ajā Devī / Ajāpāleśvarī (implied)
S
Sūrya (as simile)

FAQs

Devotional worship (ārādhana) to the local Goddess grants protection—relief from disease and freedom from calamity.

Prabhāsa Kṣetra, specifically the sphere of Ajāpāleśvarī/Ajā Devī associated with Ajāpāla.

The verse highlights ārādhana (devotional propitiation) of the Goddess as the means to remove disease and distress.