Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 42

निघ्नंतमिव शार्दूलं सर्वोपद्रवनाशनम् । मह्यामालिख्य नामानि विनिघ्नंतं द्विषां गणम्

nighnaṃtamiva śārdūlaṃ sarvopadravanāśanam | mahyāmālikhya nāmāni vinighnaṃtaṃ dviṣāṃ gaṇam

Bagaikan harimau yang menumbangkan musuh, dia tampak sebagai pemusnah segala malapetaka—menulis nama-nama di tanah lalu dengan itu menghancurkan gerombolan musuh.

निघ्नन्तम्striking down, slaying
निघ्नन्तम्:
Karma (Object qualifier/कर्म)
TypeVerb
Rootनि + हन् (धातु) → निघ्नत् (शतृ-प्रत्यय, वर्तमान कृदन्त)
Formवर्तमान कृदन्त (शतृ); पुंलिङ्ग; द्वितीया-विभक्ति, एकवचन (Accusative singular; describes the seen person)
इवas if, like
इव:
Sambandha (Comparative marker/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootइव (अव्यय)
Formअव्यय; उपमावाचक (comparative particle: “as if/like”)
शार्दूलम्tiger
शार्दूलम्:
Upamana (Standard of comparison/उपमान)
TypeNoun
Rootशार्दूल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; द्वितीया-विभक्ति, एकवचन (Accusative singular; upamāna)
सर्वोपद्रवनाशनम्destroyer of all calamities
सर्वोपद्रवनाशनम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक) + उपद्रव (प्रातिपदिक) + नाशन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग/पुंलिङ्ग (contextually agrees with accusative singular of the person); द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (सर्वेषाम् उपद्रवानाम् नाशनम्)
मह्याम्on the ground/earth
मह्याम्:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootमही (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग; सप्तमी-विभक्ति, एकवचन (Locative singular)
आलिख्यhaving written/drawn
आलिख्य:
Purvakala (Prior action/पूर्वकाल)
TypeVerb
Rootआ + लिख् (धातु)
Formक्त्वा-प्रत्यय (absolutive/gerund); अव्ययभाव (indeclinable verbal form)
नामानिnames
नामानि:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootनामन् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; द्वितीया-विभक्ति, बहुवचन (Accusative plural)
विनिघ्नन्तम्striking down completely
विनिघ्नन्तम्:
Karma (Object qualifier/कर्म)
TypeVerb
Rootवि + नि + हन् (धातु) → विनिघ्नत् (शतृ-प्रत्यय)
Formवर्तमान कृदन्त (शतृ); पुंलिङ्ग; द्वितीया-विभक्ति, एकवचन (Accusative singular)
द्विषाम्of enemies
द्विषाम्:
Sambandha (Possessor/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootद्विष् (धातु) → द्विष् (प्रातिपदिक; शत्रु-वाचक)
Formपुंलिङ्ग; षष्ठी-विभक्ति, बहुवचन (Genitive plural)
गणम्group, host
गणम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootगण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; द्वितीया-विभक्ति, एकवचन (Accusative singular)

Narrator

Tirtha: Prabhāsa-kṣetra

Type: kshetra

Listener: Ṛṣis (frame)

Scene: A powerful figure crouches like a tiger, inscribing names on the earth with a finger or stylus; as each name is written, shadowy enemy-forms collapse, while a protective aura spreads across the ground.

A
Ajāpāla

FAQs

Dharmic power can be protective and calamity-destroying, expressed through disciplined, vow-backed sacred action.

Prabhāsa-kṣetra is the māhātmya framework; the verse highlights protective potency within that sacred context.

A protective act is implied: writing names on the ground as part of a kṛtya/mantra-like procedure to subdue enemies.