Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 15

या मां द्रक्ष्यति सुश्रोणी मत्तुल्या सा भवि ष्यति । दम्पती षोडशैवात्र परिधाप्य प्रयत्नतः

yā māṃ drakṣyati suśroṇī mattulyā sā bhavi ṣyati | dampatī ṣoḍaśaivātra paridhāpya prayatnataḥ

Mana-mana wanita yang berpinggul elok yang memandangku akan menjadi sepertiku. Di sini, dengan bersungguh-sungguh, hendaklah dia menghadiahkan pakaian kepada enam belas pasangan suami isteri.

she who
:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootyad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; सम्बन्धवाचक-सर्वनाम (relative pronoun)
māmme
mām:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootasmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formउत्तमपुरुष-सर्वनाम, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
drakṣyatiwill see
drakṣyati:
Kriyā (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootdṛś (धातु)
Formलृट् (Simple Future), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन
suśroṇīthe fair-hipped woman
suśroṇī:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootsu-śroṇī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; विशेषणवत् संबोधनार्थेऽपि (here as epithet)
mattulyāequal to me
mattulyā:
Kartṛ-sāmānādhikaraṇa (Subject complement/कर्तृसमानााधिकरण)
TypeAdjective
Rootmat-tulya (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; ‘मत्’ (asmad) + ‘तुल्य’ (equal)
she
:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; निर्देश-सर्वनाम (demonstrative)
bhaviṣyatiwill become
bhaviṣyati:
Kriyā (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootbhū (धातु)
Formलृट् (Simple Future), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन
dampatīthe couple (husband and wife)
dampatī:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootdampatī (प्रातिपदिक)
Formद्विवचनान्त-प्रातिपदिक; प्रथमा (1st/Nominative), द्विवचन; स्त्रीपुं-युगलार्थ (husband and wife)
ṣoḍaśasixteen
ṣoḍaśa:
Viśeṣaṇa (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootṣoḍaśan (संख्याप्रातिपदिक)
Formअव्ययवत् संख्याशब्दः; अत्र ‘दम्पती’ इत्यस्य विशेषणम् (sixteen [in number])
evaindeed/only
eva:
Sambandha/Emphasis (सम्बन्ध/निपात)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
Formनिपात (particle), अवधारणार्थ (emphasis)
atrahere
atra:
Adhikaraṇa (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootatra (अव्यय)
Formअव्यय, देशवाचक-अव्यय (locative adverb)
paridhāpyahaving clothed/adorned
paridhāpya:
Kriyā-anuvṛtti (Prior action/पूर्वक्रिया)
TypeVerb
Rootpari-dhā (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund), अव्ययकृदन्त; ‘परि’ उपसर्ग
prayatnataḥwith effort/carefully
prayatnataḥ:
Hetu/Prakāra (Manner/Cause/हेतु-प्रकार)
TypeIndeclinable
Rootprayatna (प्रातिपदिक)
Formतसिल्-प्रत्ययान्त अव्यय (ablatival adverb) ‘प्रयत्नतः’ = प्रयत्नेन/प्रयत्नात्

Gaurī (Pārvatī)

Tirtha: Varadā-Devī at Prabhāsa (contextual)

Type: kshetra

Listener: Women devotees/pilgrims (implied)

Scene: A woman beholds Devī Varadā and then arranges a ceremonial gifting of garments to sixteen couples in the kṣetra precinct—rows of couples receiving folded cloth, priests witnessing, lamps lit.

V
Varadā Gaurī
P
Prabhāsa-kṣetra

FAQs

Darśana and dāna together transform the devotee—inner devotion is completed by outward generosity and care for householders.

Prabhāsa-kṣetra, where seeing Varadā Gaurī and performing prescribed charity is said to yield special merit.

Vastra-dāna: arranging clothing for sixteen couples (dampatī ṣoḍaśa) with sincere effort.