ये चात्र मलनाशाय निमङ्क्ष्यंति च मानवाः । दशगोदानजं पुण्यं तेषामपि भविष्यति
ye cātra malanāśāya nimaṅkṣyaṃti ca mānavāḥ | daśagodānajaṃ puṇyaṃ teṣāmapi bhaviṣyati
Dan mereka yang mandi di sini untuk menghapus kekotoran—mereka juga akan memperoleh pahala yang timbul daripada sedekah sepuluh ekor lembu.
Skanda (deduced)
Tirtha: Prabhāsa snāna-tīrtha
Type: ghat
Listener: Pilgrims/devotees (contextual)
Scene: Pilgrims immerse in Prabhāsa waters with a clear intention of purification; the scene emphasizes simplicity—water, folded hands, and a sense of cleansing—while the text’s invisible merit (ten cow-gifts) is implied through symbolic cows or radiant aura.
Pilgrimage bathing is framed as both inner and outer purification, granting merit comparable to major acts of charity.
Prabhāsa tīrtha/Prabhāsakṣetra, where even a purificatory bath is said to yield extraordinary puṇya.
Snāna (immersion/bathing) at the tīrtha for mala-nāśa (removal of impurity), yielding go-dāna-like merit.