Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 2

नातिदूरे स्थितं तत्र स्वयं शुक्रेण निर्मितम् । यत्र संजीवनीं प्राप्तो विद्यां रुद्रप्रभावतः

nātidūre sthitaṃ tatra svayaṃ śukreṇa nirmitam | yatra saṃjīvanīṃ prāpto vidyāṃ rudraprabhāvataḥ

Tidak jauh dari situ berdiri sebuah tempat suci yang dibina oleh Śukra sendiri—di sanalah, melalui kuasa Rudra, baginda memperoleh ilmu Saṃjīvanī, pengetahuan yang menghidupkan kembali.

not
:
Pratiṣedha (Negation/निषेध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formअव्यय; निषेध (negation particle)
अतिदूरेtoo far (away)
अतिदूरे:
Adhikaraṇa (Location/अधिकरण)
TypeAdjective
Rootअतिदूर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग/पुल्लिङ्ग; सप्तमी, एकवचन (locative adverbial: ‘too far away’)
स्थितम्situated
स्थितम्:
Viśeṣaṇa (Predicate adjective/विशेषण)
TypeAdjective
Rootस्था (धातु) → स्थित (कृदन्त)
Formकृदन्त; भूतकृदन्त (past participle); नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन (referring to ‘लिङ्गम्’ understood)
तत्रthere
तत्र:
Adhikaraṇa (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formअव्यय; देशवाचक क्रियाविशेषण (locative adverb: ‘there’)
स्वयम्himself
स्वयम्:
Karta-nirdeśa (Agent emphasis/कर्तृनिर्देश)
TypeIndeclinable
Rootस्वयम् (अव्यय)
Formअव्यय; आत्मवाचक (reflexive adverb: ‘by oneself’)
शुक्रेणby Śukra
शुक्रेण:
Karta (Agent in passive/कर्तृ)
TypeNoun
Rootशुक्र (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग; तृतीया, एकवचन
निर्मितम्made/constructed
निर्मितम्:
Karmaṇi-bhāva (Passive predicate/कर्मणि)
TypeAdjective
Rootनि + मा (धातु) → निर्मित (कृदन्त)
Formकृदन्त; भूतकर्मणि कृदन्त (past passive participle); नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन (referring to ‘लिङ्गम्’ understood)
यत्रwhere
यत्र:
Adhikaraṇa (Relative location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootयत्र (अव्यय)
Formअव्यय; सम्बन्धबोधक देशवाचक (relative adverb: ‘where’)
संजीवनीम्the Saṃjīvanī (reviving)
संजीवनीम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootसंजीवनी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग; द्वितीया, एकवचन
प्राप्तःobtained
प्राप्तः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeVerb
Rootप्र + आप् (धातु) → प्राप्त (कृदन्त)
Formकृदन्त; भूतकृदन्त (past participle, active sense); पुल्लिङ्ग, प्रथमा, एकवचन (subject: Śukra understood)
विद्याम्knowledge
विद्याम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootविद्या (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग; द्वितीया, एकवचन
रुद्रप्रभावतःdue to Rudra’s power
रुद्रप्रभावतः:
Hetu (Cause/हेतु)
TypeIndeclinable
Rootरुद्र (प्रातिपदिक) + प्रभाव (प्रातिपदिक) + तस् (तद्धित)
Formअव्यय; तद्धितान्त ‘-तस्’ (ablatival adverb); ‘रुद्रप्रभाव’ इति तत्पुरुषसमास-आधारः

Īśvara (Śiva)

Tirtha: Śukra-nirmita shrine (Saṃjīvanī-prāpti-sthāna)

Type: kshetra

Listener: Mahādevī (Pārvatī)

Scene: A compact shrine built by Śukra; a narrative overlay shows Śukra receiving Saṃjīvanī-vidyā through Rudra’s radiance—mantra syllables or a luminous stream descending upon him.

Ś
Śukra
R
Rudra
S
Saṃjīvanī Vidyā

FAQs

Divine knowledge and extraordinary boons are portrayed as arising from Rudra’s grace, anchored to a sacred place.

Śukra’s self-made shrine/liṅga site in Prabhāsakṣetra, associated with receiving Saṃjīvanī vidyā.

No explicit ritual is stated; the verse provides the site’s origin-glory (māhātmya) as motivation for worship.