
Īśvara menasihati Devī supaya menuju ke utara, ke sebuah liṅga yang sangat berkuasa bernama Budheśvara. Liṅga itu dipuji sebagai penghapus segala dosa hanya dengan darśana (menatap/menziarahi dengan penuh hormat). Kisah ini meneguhkan kewibawaan tempat suci tersebut dengan menyatakan bahawa ia didirikan oleh Budha (Merkuri). Budha melakukan tapa dan pemujaan kepada Sadāśiva untuk tempoh yang amat panjang—seumpama empat yuga (“empat tahun yang bernilai puluhan ribu”)—hingga akhirnya memperoleh darśana langsung Śiva. Śiva yang berkenan lalu menganugerahkan Budha kedudukan sebagai graha, pengatur pengaruh planet. Teks mengaitkan pemujaan liṅga ini, khususnya pada Saumyāṣṭamī (hari lunar kelapan yang berkaitan dengan Budha), dengan hasil yang disamakan dengan korban Rājasūya. Phalaśruti menjanjikan perlindungan daripada malang, nasib buruk keluarga, perpisahan daripada yang diingini, serta ketakutan terhadap musuh; dan menutup dengan ajaran bahawa mendengar māhātmya ini dengan penuh takzim menuntun pengamal menuju “keadaan tertinggi” (parama pada).
Verse 1
ईश्वर उवाच । ततो गच्छेन्महादेवि तस्यैवोत्तरतः स्थितम् । लिंगं महाप्रभावं तु बुधेश्वरमिति श्रुतम्
Īśvara bersabda: Kemudian, wahai Mahādevī, hendaklah engkau pergi ke liṅga yang terletak tepat di sebelah utara tempat itu. Liṅga itu amat berwibawa dan masyhur sebagai Budheśvara.
Verse 2
धनुषां द्वितये चैव नातिदूरे व्यवस्थितम् । सर्वपाप हरं लिंगं दर्शनादेव भामिनि
Pada jarak hanya dua panjang busur, tidak jauh, berdirilah liṅga itu. Wahai yang berseri, dengan melihatnya sahaja, segala dosa dihapuskan.
Verse 3
बुधेन चैव देवेशि तत्र तप्तं महातपः । स्थापितं विमलं लिंगं समाराध्य सदाशिवम्
Wahai Dewi bagi Tuhan, di sana Budha telah menjalani tapa yang agung. Setelah memuja Sadāśiva dengan sempurna, baginda mendirikan liṅga yang suci tanpa cela.
Verse 4
वर्षायुतानि चत्वारि संपूज्य तु विधानतः । अनन्यचेताः शांतात्मा प्रत्यक्षीकृतवान्भवम्
Dengan memuja menurut tatacara selama empat puluh ribu tahun, dengan hati yang satu dan jiwa yang tenang, dia menjadikan Bhava (Śiva) nyata di hadapannya.
Verse 5
ततस्तुष्टमना देवो ग्रहत्वं तस्य तद्ददौ । तं संपूज्य विधानेन सोमपुत्रप्रतिष्ठितम् । सौम्याष्टम्यां विशेषेण राजसूयफलं लभेत्
Kemudian dewa itu, berkenan di hati, menganugerahkan kepadanya kedudukan sebagai graha (planet). Sesiapa yang memuja liṅga Budheśvara, yang ditegakkan oleh putera Bulan (Budha), menurut ketetapan—terutama pada Saumyāṣṭamī—akan memperoleh buah pahala korban suci Rājasūya.
Verse 6
न दौर्भाग्यं कुले तस्य न चैवेष्टवियोजनम् । शत्रुतो न भयं तस्य भवेत्तस्यप्रसादतः
Dengan rahmat-Nya, tiada malang dalam keluarga orang itu, dan tiada pula perpisahan daripada yang dikasihi. Baginya tiada ketakutan terhadap musuh—demikianlah kurnia yang dianugerahkan oleh Tuhan itu.
Verse 7
इति संक्षेपतः प्रोक्तं माहात्म्यं बुधदैवतम् । श्रुत्वाऽभिनंद्य प्रयतः प्राप्नोति परमं पदम्
Demikianlah secara ringkas telah dinyatakan kemuliaan dewa Budha. Sesiapa yang mendengarnya, menyambutnya dengan hormat, dan berdisiplin dengan tekun akan mencapai kedudukan tertinggi.
Verse 46
इति श्रीस्कान्दे महापु राण एकाशीतिसाहस्र्यां संहितायां सप्तमे प्रभासखण्डे प्रथमे प्रभासक्षेत्रमाहात्म्ये बुधेश्वरमाहात्म्यवर्णनंनामषट्चत्वारिंशोऽध्यायः
Demikian berakhir bab keempat puluh enam, bernama “Huraian Kemuliaan Budheśvara”, dalam Prabhāsa-kṣetra Māhātmya yang pertama, di dalam Prabhāsa Khaṇḍa yang ketujuh daripada Śrī Skanda Mahāpurāṇa, himpunan lapan puluh satu ribu śloka.