Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 9

तस्या लिंगं तु संपूज्य संस्नाप्य पयसा पृथक् । अघोरेणैव विधिवत्सम्यग्यात्राफलं लभेत्

tasyā liṃgaṃ tu saṃpūjya saṃsnāpya payasā pṛthak | aghoreṇaiva vidhivatsamyagyātrāphalaṃ labhet

Setelah memuja Liṅga itu menurut tatacara yang sempurna, lalu memandikannya secara berasingan dengan susu, serta melaksanakan upacara dengan tepat melalui mantra Aghora, seseorang memperoleh buah pahala ziarah yang sepenuhnya.

tasyāḥof her/that
tasyāḥ:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी (genitive), एकवचन
liṅgamliṅga (emblem)
liṅgam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootliṅga (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (accusative), एकवचन
tubut/indeed
tu:
Sambandha (Discourse particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Roottu (अव्यय)
Formअव्यय; निपात (particle)
saṃpūjyahaving duly worshipped
saṃpūjya:
Kriyā (Gerundial/पूर्वक्रिया)
TypeVerb
Rootsam + pūj (धातु)
Formक्त्वा-लोपयुक्त (absolutive/gerund in -ya), पूर्वकाल; उपसर्ग ‘सम्’
saṃsnāpyahaving bathed/abluted
saṃsnāpya:
Kriyā (Gerundial/पूर्वक्रिया)
TypeVerb
Rootsam + snā (धातु)
Formक्त्वा-लोपयुक्त (absolutive/gerund in -ya), पूर्वकाल; causative sense ‘to bathe/ablute’ implied
payasāwith milk
payasā:
Karaṇa (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootpayas (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (instrumental), एकवचन
pṛthakseparately/distinctly
pṛthak:
Sambandha (Adverbial/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootpṛthak (अव्यय)
Formअव्यय; क्रियाविशेषण (adverb)
aghoreṇawith (the mantra/deity) Aghora
aghoreṇa:
Karaṇa (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootaghora (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (instrumental), एकवचन
evaindeed/only
eva:
Sambandha (Emphasis/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
Formअव्यय; अवधारण (emphatic particle)
vidhivataccording to rule
vidhivat:
Sambandha (Adverbial/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootvidhi (प्रातिपदिक)
Formवत्-प्रत्ययान्त अव्यय (adverb)
samyakproperly
samyak:
Sambandha (Adverbial/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootsamyak (अव्यय)
Formअव्यय; क्रियाविशेषण (adverb)
yātrāphalamfruit of the pilgrimage
yātrāphalam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootyātrā + phala (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (accusative), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (yātrāyāḥ phalam)
labhetwould obtain/should obtain
labhet:
Kriyā (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootlabh (धातु)
Formविधिलिङ् (optative), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन

Śiva (Īśvara) (contextual continuation)

Tirtha: Bhairaveśvara (Bhairava-liṅga) at Prabhāsa

Type: temple

Scene: A devotee performs milk abhiṣeka to the Bhairava-liṅga, with ritual precision; Aghora mantra is invoked, and the pilgrimage is shown as spiritually ‘completed’.

L
Liṅga
M
Milk abhiṣeka
A
Aghora mantra
P
Pilgrimage (yātrā)
P
Prabhāsa-kṣetra

FAQs

Pilgrimage bears its complete fruit when paired with proper worship—especially abhiṣeka and mantra—rather than mere travel.

Prabhāsa-kṣetra, through the worship of the local liṅga connected with the Bhairaveśvara episode.

Liṅga-pūjā with milk abhiṣeka and performance with the Aghora mantra, done vidhivat (according to injunction).