Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 70

जगत्सर्वं चरित्वा तु स्थितोऽहं सचराचरम् । तेन भैरवनामाहं प्रभासे संव्यवस्थितः

jagatsarvaṃ caritvā tu sthito'haṃ sacarācaram | tena bhairavanāmāhaṃ prabhāse saṃvyavasthitaḥ

Setelah menjelajah seluruh alam semesta—yang bergerak dan yang tidak bergerak—Aku pun bersemayam; maka di Prabhāsa Aku ditegakkan dengan nama Bhairava.

जगत्the world
जगत्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootजगत् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गः, द्वितीया-विभक्तिः (Accusative), एकवचनम्
सर्वम्entire
सर्वम्:
Karma (Object qualifier/कर्म-विशेषण)
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गः, द्वितीया-विभक्तिः, एकवचनम्; जगत्-विशेषणम्
चरित्वाhaving wandered/traversed
चरित्वा:
Purvakala-kriya (Prior action)
TypeIndeclinable
Rootचर् (धातु)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त अव्यय (gerund); पूर्वकालिक-क्रिया (having traversed)
तुthen/indeed
तु:
Sambandha (Discourse particle)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formअव्ययम्; निपातः
स्थितःstanding/remaining
स्थितः:
Karta (Subject complement/कर्ता-विशेषण)
TypeAdjective
Rootस्था (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त; पुंलिङ्गः, प्रथमा-विभक्तिः, एकवचनम्; कर्तृ-विशेषणम्
अहम्I
अहम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formप्रथमा-विभक्तिः, एकवचनम्; उत्तमपुरुष-प्रयोगः
सचराचरम्with the moving and the unmoving
सचराचरम्:
Karma (Object qualifier/कर्म-विशेषण)
TypeAdjective
Rootस + चर + अचर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गः, द्वितीया-विभक्तिः, एकवचनम्; द्वन्द्वः (चर + अचर) 'moving and unmoving'
तेनtherefore/for that reason
तेन:
Hetu (Cause/हेतु)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गः/पुंलिङ्गः, तृतीया-विभक्तिः (Instrumental), एकवचनम्; हेत्वर्थे (therefore/by that reason)
भैरवनामाnamed Bhairava
भैरवनामा:
Karta (Subject complement/कर्ता-विशेषण)
TypeAdjective
Rootभैरव + नामन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गः, प्रथमा-विभक्तिः, एकवचनम्; 'भैरव-नाम' = 'named Bhairava' (नामन्-समास)
अहम्I
अहम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formप्रथमा-विभक्तिः, एकवचनम्
प्रभासेin Prabhāsa
प्रभासे:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootप्रभास (प्रातिपदिक)
Formसप्तमी-विभक्तिः (Locative), एकवचनम्; स्थानाधिकरणम्
संव्यवस्थितःfirmly established
संव्यवस्थितः:
Karta (Subject complement/कर्ता-विशेषण)
TypeAdjective
Rootसम् + वि + अव + स्था (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त; पुंलिङ्गः, प्रथमा-विभक्तिः, एकवचनम्

Śiva (first-person declaration of Bhairava identity at Prabhāsa)

Tirtha: Prabhāsa-kṣetra (with Bhairava as kṣetrapāla)

Type: kshetra

Listener: A goddess addressed as ‘surasundarī/varānanā/devēśi’ (likely Devī/Pārvatī)

Scene: A fierce yet auspicious Bhairava, dusted with the ‘journey of worlds,’ stands established at Prabhāsa near the sea, with a halo suggesting he has traversed the moving and unmoving cosmos; pilgrims approach with folded hands.

B
Bhairava
P
Prabhāsa

FAQs

The universal Lord becomes locally accessible: after encompassing all existence, he abides at Prabhāsa as Bhairava for devotees.

Prabhāsa-kṣetra as the established seat (adhiṣṭhāna) of Bhairava.

No explicit prescription; it functions as a theological basis for Bhairava worship at Prabhāsa.