तां चानंगवतीनाम्नी वेश्येयं धर्मसंयुता । जागर्त्ति परमं श्रेयः शिवरात्रिव्रतं शुभम्
tāṃ cānaṃgavatīnāmnī veśyeyaṃ dharmasaṃyutā | jāgartti paramaṃ śreyaḥ śivarātrivrataṃ śubham
Dan dia ialah seorang pelacur suci bernama Anaṅgavatī, berpegang pada dharma. Dengan berjaga malam, dia meniti kebajikan tertinggi melalui nazar Śivarātri yang penuh berkat.
Unspecified narrator quoting an unnamed respondent
Tirtha: Rudreśvara (Vṛddhaliṅga) at Prabhāsa
Type: kshetra
Listener: munipuṅgava-s (outer audience); immediate respondent is the unnamed explainer
Scene: The explainer identifies the woman as Anaṅgavatī, a courtesan yet dharma-possessed, keeping vigil for the auspicious Śivarātri vow to attain the highest good.
Dharma is measured by practice and sincerity; Śivarātri-vrata elevates the devotee toward the highest good.
Prabhāsa-kṣetra’s Rudreśvara liṅga-shrine, where Anaṅgavatī performs the vigil.
Śivarātri-vrata with jāgaraṇa (night-long wakefulness) as a central discipline.