Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 23

देवा ऊचुः । नमस्ते देवदेवेशि नमस्ते विश्वधात्रिके । नमस्ते पद्मपत्राक्षि नमस्ते कांचनद्युते

devā ūcuḥ | namaste devadeveśi namaste viśvadhātrike | namaste padmapatrākṣi namaste kāṃcanadyute

Para dewa berkata: “Sembah sujud kepada-Mu, wahai Penguasa segala dewa; sembah sujud kepada-Mu, wahai Penopang alam semesta. Sembah sujud kepada-Mu, wahai Yang bermata laksana kelopak teratai; sembah sujud kepada-Mu, wahai Yang bercahaya keemasan.”

देवाःthe gods
देवाः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootदेव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा (1st/Nominative); बहुवचन
ऊचुःsaid
ऊचुः:
Kriyā (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट् (Perfect); प्रथमपुरुष; बहुवचन; परस्मैपद
नमःsalutation
नमः:
Kriyā-artha (Salutation formula/नमस्कारार्थ)
TypeNoun
Rootनमस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; प्रथमा (1st/Nominative); एकवचन; अव्ययीभाववत् प्रयोग (used as salutation)
तेto you
ते:
Sampradāna (Recipient/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (6th/Genitive) एकवचन (enclitic form)
देवदेवेशिO sovereign of the god of gods
देवदेवेशि:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootदेव (प्रातिपदिक) + देव (प्रातिपदिक) + ईशिन्/ईशि (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग; सम्बोधन (8th/Vocative); एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (देवानां देवः तस्य ईशि = lord of the god of gods)
नमःsalutation
नमः:
Kriyā-artha (Salutation formula/नमस्कारार्थ)
TypeNoun
Rootनमस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; प्रथमा; एकवचन; नमस्कारार्थ
तेto you
ते:
Sampradāna (Recipient/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी एकवचन (enclitic)
विश्वधात्रिकेO sustainer of the universe
विश्वधात्रिके:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootविश्व (प्रातिपदिक) + धातृ (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग; सम्बोधन; एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (विश्वस्य धात्री = sustainer of the universe)
नमःsalutation
नमः:
Kriyā-artha (Salutation formula/नमस्कारार्थ)
TypeNoun
Rootनमस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; प्रथमा; एकवचन; नमस्कारार्थ
तेto you
ते:
Sampradāna (Recipient/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी एकवचन (enclitic)
पद्मपत्राक्षिO lotus-petal-eyed (one)
पद्मपत्राक्षि:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootपद्म (प्रातिपदिक) + पत्र (प्रातिपदिक) + अक्षि (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग; सम्बोधन; एकवचन; बहुव्रीहि (पद्मपत्रे इव अक्षिणी यस्याः = she whose eyes are like lotus-petals)
नमःsalutation
नमः:
Kriyā-artha (Salutation formula/नमस्कारार्थ)
TypeNoun
Rootनमस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; प्रथमा; एकवचन; नमस्कारार्थ
तेto you
ते:
Sampradāna (Recipient/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी एकवचन (enclitic)
काञ्चनद्युतेO golden-radiant (one)
काञ्चनद्युते:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootकाञ्चन (प्रातिपदिक) + द्युति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग; सम्बोधन; एकवचन; कर्मधारय/तत्पुरुष-भाव (काञ्चनी द्युतिः यस्याः = golden-lustrous)

Devas

Tirtha: Prabhāsa-kṣetra (context)

Type: kshetra

Listener: Pārvatī/Devī

Scene: The devas chant salutations to Pārvatī: ‘Devadeveśī, Viśvadhātrikā, lotus-eyed, golden-radiant’; Devī appears with serene lotus-like eyes and a warm golden aura, receiving the hymn.

D
Devāḥ
D
Devī (Pārvatī)

FAQs

Devī is affirmed as supreme sovereignty and cosmic support—worthy of direct worship and remembrance.

Prabhāsakṣetra, the setting in which the Devas offer this hymn of praise.

The verse models nāma-stuti (praise through divine epithets) as a form of worship.