Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 9

प्राचीं सरस्वतीं ये तु पिबंति सततं मृगाः । तेऽपि स्वर्गं गमिष्यंति यज्ञैर्द्विजवरा यथा

prācīṃ sarasvatīṃ ye tu pibaṃti satataṃ mṛgāḥ | te'pi svargaṃ gamiṣyaṃti yajñairdvijavarā yathā

Bahkan rusa yang terus-menerus meminum Prācī Sarasvatī akan pergi ke syurga—sebagaimana yang terbaik antara kaum dwija mencapainya melalui yajña.

प्राचीम्eastern (named Prācī)
प्राचीम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootप्राची (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (कर्म), एकवचन; विशेषणम् (सरस्वतीम् इति) — Feminine, Accusative singular, adjective
सरस्वतीम्Sarasvatī (river/goddess)
सरस्वतीम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootसरस्वती (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन — Feminine, Accusative singular
येwho (those who)
ये:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन — Masculine, Nominative plural (relative pronoun)
तुindeed/but
तु:
Sambandha (Discourse particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formनिपात (particle), विरोध/विशेषार्थक — particle ‘but/indeed’
पिबन्तिdrink
पिबन्ति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootपा (धातु)
Formलट्-लकार (वर्तमान), परस्मैपद, प्रथम-पुरुष, बहुवचन — Present indicative, 3rd plural
सततम्always/continually
सततम्:
Kriya-visheshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootसतत (प्रातिपदिक)
Formअव्यय (क्रियाविशेषण) — indeclinable adverb
मृगाःdeer/animals
मृगाः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootमृग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन — Masculine, Nominative plural
तेthey
ते:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन — Masculine, Nominative plural (demonstrative pronoun)
अपिalso/even
अपि:
Sambandha (Discourse particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formनिपात (समुच्चय/अपि-अर्थ) — particle ‘also/even’
स्वर्गम्heaven
स्वर्गम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootस्वर्ग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन — Masculine, Accusative singular
गमिष्यन्तिwill go
गमिष्यन्ति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootगम् (धातु)
Formलृट्-लकार (भविष्यत्), परस्मैपद, प्रथम-पुरुष, बहुवचन — Simple future, 3rd plural
यज्ञैःby sacrifices
यज्ञैः:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootयज्ञ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, बहुवचन — Masculine, Instrumental plural
द्विजवराःbest of the twice-born (Brahmins)
द्विजवराः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootद्विज + वर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन — Masculine, Nominative plural; षष्ठी/कर्मधारय-प्रायः ‘द्विजानां वराः’ — ‘best among the twice-born’
यथाas/just like
यथा:
Sambandha (Comparative marker/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootयथा (अव्यय)
Formअव्यय (उपमान/तुलना) — indeclinable of comparison ‘as/like’

Narratorial voice (contextual praise within the Māhātmya; specific speaker not explicit in this verse)

Tirtha: Prācī Sarasvatī

Type: kshetra

Scene: Deer herd at the riverbank peacefully drinking; above them a subtle celestial pathway or gandharvas indicating svarga-gamana; nearby a brāhmaṇa performing yajña as a visual comparison.

P
Prācī Sarasvatī
S
Sarasvatī
S
Svarga

FAQs

The sanctity of a tīrtha can uplift even non-human beings; sacred geography is portrayed as spiritually transformative.

Prācī Sarasvatī in Prabhāsa Kṣetra.

Regular drinking/partaking of the tīrtha-water is praised as yielding svarga-like merit.