Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 38

त्रिरात्रोपोषितः स्नातस्तीर्थेऽस्मिन्ब्रह्महाऽपि यः । विमुक्तः पातकात्तस्मान्मोदते दिवि रुद्रवत्

trirātropoṣitaḥ snātastīrthe'sminbrahmahā'pi yaḥ | vimuktaḥ pātakāttasmānmodate divi rudravat

Bahkan orang yang bersalah kerana brahmahatyā, jika berpuasa tiga malam lalu mandi di tīrtha ini, akan terbebas daripada dosa itu dan bersukacita di syurga seperti Rudra.

trirātra-upoṣitaḥone who has fasted for three nights
trirātra-upoṣitaḥ:
Karta (Qualifier of subject yaḥ)
TypeAdjective
Roottri (प्रातिपदिक) + rātra (प्रातिपदिक) + upoṣita (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुषः (trirātra = त्रयः रात्रयः; trirātra-upoṣita = त्रिरात्रे उपोषितः/त्रिरात्रं उपोषितः); पुंलिङ्गे, प्रथमा, एकवचन; yaḥ इत्यस्य विशेषणम्
snātaḥbathed
snātaḥ:
Karta (Qualifier of subject yaḥ)
TypeVerb
Root√snā (धातु)
Formक्त (PPP) ‘snāta’; पुंलिङ्गे, प्रथमा, एकवचन; yaḥ इत्यस्य विशेषणम्
tīrthein the sacred ford/place
tīrthe:
Adhikaraṇa (Location)
TypeNoun
Roottīrtha (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन
asminin this
asmin:
Adhikaraṇa (Location: in this)
TypeNoun
Rootidam (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसकलिङ्गे, सप्तमी, एकवचन; सर्वनाम
brahmahāa slayer of a Brahmin
brahmahā:
Karta (Subject apposition to yaḥ)
TypeNoun
Rootbrahman (प्रातिपदिक) + han (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुषः (brahma-han = ब्राह्मणं हन्ति/हतवान्); पुंलिङ्गे, प्रथमा, एकवचन; yaḥ इत्यस्य विशेष्य (even a brahmin-slayer)
apieven
api:
Sambandha/Emphasis
TypeIndeclinable
Rootapi (अव्यय)
Formनिपात (particle), ‘even/also’
yaḥwho
yaḥ:
Karta (Relative subject)
TypeNoun
Rootyad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, प्रथमा, एकवचन; सम्बन्धवाचक सर्वनाम
vimuktaḥis freed
vimuktaḥ:
Karta (Predicate participle)
TypeVerb
Rootvi-√muc (धातु)
Formक्त (PPP) ‘vimukta’; पुंलिङ्गे, प्रथमा, एकवचन; yaḥ इत्यस्य विधेय
pātakātfrom sin
pātakāt:
Apādāna (Source: from sin)
TypeNoun
Rootpātaka (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे, पञ्चमी (5th/Ablative), एकवचन
tasmāttherefore/from that (cause)
tasmāt:
Hetu (Cause/therefore)
TypeIndeclinable
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formतस्मात् इति अव्ययीभूत-प्रयोगः/अव्ययवत्; हेत्वर्थ/ततः
modaterejoices
modate:
Kriyā (Main verb)
TypeVerb
Root√mud (धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष, एकवचन; आत्मनेपदम्
diviin heaven
divi:
Adhikaraṇa (Location)
TypeNoun
Rootdiv (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्गे, सप्तमी, एकवचन
rudravatlike Rudra
rudravat:
Upamāna (Comparative adjunct)
TypeIndeclinable
Rootrudra (प्रातिपदिक) + vat (तद्धित)
Formवत्-प्रत्ययान्त अव्यय (indeclinable of comparison)

Śiva (addressing Devī/Pārvatī in a tīrtha-māhātmya context)

Tirtha: Prācīna

Type: ghat

Scene: A penitent devotee, emaciated from a three-night fast, steps into sacred waters at Prācīna; above, a Rudra-like luminous form or a heavenly radiance signifies release from brahmahatyā and ascent to svarga.

P
Prācīna Tīrtha
R
Rudra
B
brahmahatyā

FAQs

Sincere austerity and tīrtha-bathing are presented as powerful means of purification, even for severe transgressions.

This refers to the Prācīna Tīrtha in the Prabhāsa region.

Fasting for three nights (trirātra upoṣa) followed by bathing (snāna) at the tīrtha.