यत्र मंकणकः सिद्धः प्राचीने नियतात्मवान् । ब्रह्महत्याव्रतं चीर्णं मया यत्र वरानने
yatra maṃkaṇakaḥ siddhaḥ prācīne niyatātmavān | brahmahatyāvrataṃ cīrṇaṃ mayā yatra varānane
Di sana, di wilayah Prācī, siddha Maṅkaṇaka yang menguasai diri pernah berdiam; dan di sana juga, wahai yang berwajah jelita, aku telah menjalani vrata penebusan (prāyaścitta) bagi dosa brahma-hatyā.
Uncertain (first-person 'mayā' indicates a named speaker in the broader dialogue; not identifiable from this snippet alone)
Tirtha: Prācī (Prabhāsa-associated expiation locale)
Type: kshetra
Listener: A feminine interlocutor addressed as "varānane"
Scene: A siddha-ascetic Maṅkaṇaka in deep meditation near the Prācī bank; nearby, the narrator-figure performs austere expiation rites—simple garments, matted hair, controlled posture—under a sacred grove.
Even grave sins are addressed through dharmic expiation when undertaken in a powerful tīrtha and with self-restraint.
The Prācī region connected with Sarasvatī in Prabhāsa Kṣetra, presented as efficacious for siddhis and prāyaścitta.
Performance of a brahma-hatyā prāyaścitta-vrata (expiatory vow for the sin of brahmin-slaying) is referenced.