तत्र गव्यूति मात्रं तु विष्णुक्षेत्रं सनातनम् । देशांतरं गता ये च दण्डोद्भेदे म्रियंति वै । यावत्कल्पसहस्राणि विष्णुलोकं व्रजंति ते
tatra gavyūti mātraṃ tu viṣṇukṣetraṃ sanātanam | deśāṃtaraṃ gatā ye ca daṇḍodbhede mriyaṃti vai | yāvatkalpasahasrāṇi viṣṇulokaṃ vrajaṃti te
Di sana, seluas satu gavyūti, terbentang wilayah suci Viṣṇu yang kekal. Bahkan mereka yang datang dari negeri lain—jika wafat di Daṇḍodbheda—akan menuju loka Viṣṇu selama ribuan kalpa.
Śiva (Īśvara)
Tirtha: Daṇḍodbheda (Viṣṇu-kṣetra extent one gavyūti)
Type: kshetra
Listener: Devī (contextual addressee in the passage)
Scene: A map-like sacred landscape showing a marked boundary of one gavyūti around Daṇḍodbheda; pilgrims from distant lands arrive; a serene passing of a devotee at the tīrtha is depicted with Viṣṇu’s attendants guiding the soul upward toward Viṣṇuloka.
A tīrtha is not limited by birthplace—pilgrims from anywhere gain exalted destiny through sanctified death in a holy field.
Daṇḍodbheda, identified as an eternal Viṣṇu-kṣetra within Prabhāsa Kṣetra.
No specific rite is prescribed; the verse emphasizes the salvific potency of the place, especially at life’s end.