Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 75

तस्मादन्यत्सरस्वत्यां तीर्थं द्वारवती स्मृतम् । तीर्थानां प्रवरं देवि यत्र संनिहितो हरिः

tasmādanyatsarasvatyāṃ tīrthaṃ dvāravatī smṛtam | tīrthānāṃ pravaraṃ devi yatra saṃnihito hariḥ

Dari sana, di Sarasvatī, ada lagi sebuah tīrtha yang dikenang sebagai Dvāravatī. Wahai Devī, itulah yang utama di antara tīrtha, kerana Hari bersemayam di sana.

तस्मात्therefore; from that
तस्मात्:
Hetu/Apādāna (Cause/Source)
TypeIndeclinable
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formतस्मात् इति तद्-शब्दस्य पञ्चमी-एकवचनरूपं; अव्ययीभावेन (ablatival adverbial) ‘तस्मात्/अतः’ = ‘therefore/from that’
अन्यत्another
अन्यत्:
Viśeṣaṇa (Qualifier)
TypeAdjective
Rootअन्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; विशेषणम् (qualifying ‘tīrtham’)
सरस्वत्याम्in/at the (river) Sarasvatī
सरस्वत्याम्:
Adhikaraṇa (Location)
TypeNoun
Rootसरस्वती (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन (locative)
तीर्थम्a sacred ford/pilgrimage place
तीर्थम्:
Karta/Viṣaya (Subject/Topic)
TypeNoun
Rootतीर्थ (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
द्वारवतीDvāravatī (name of the tīrtha)
द्वारवती:
Samānādhikaraṇa (Apposition to ‘tīrtham’)
TypeNoun
Rootद्वारवती (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; नाम (proper name)
स्मृतम्is said/known (as)
स्मृतम्:
Kriyā (Predicative verbal notion)
TypeVerb
Rootस्मृ (धातु) → स्मृत (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (past passive participle), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; ‘(it) is called/known’
तीर्थानाम्of (all) tīrthas
तीर्थानाम्:
Sambandha (Genitive relation)
TypeNoun
Rootतीर्थ (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी, बहुवचन (genitive)
प्रवरम्the best; excellent
प्रवरम्:
Viśeṣaṇa (Qualifier)
TypeAdjective
Rootप्रवर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषणम् (qualifying implied ‘tīrtham’)
देविO goddess
देवि:
Sambodhana (Address)
TypeNoun
Rootदेवी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सम्बोधन, एकवचन (vocative)
यत्रwhere
यत्र:
Adhikaraṇa (Location marker)
TypeIndeclinable
Rootयत्र (अव्यय)
Formसम्बन्ध-अव्यय (relative adverb), स्थानवाचकम् ‘where’
संनिहितःpresent; stationed
संनिहितः:
Viśeṣaṇa (Qualifier of ‘hariḥ’)
TypeAdjective
Rootसम्-नि-धा (धातु) → संनिहित (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formभूतकृदन्त (past participle, active sense), पुल्लिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; ‘present/nearby’
हरिःHari (Viṣṇu)
हरिः:
Karta (Subject)
TypeNoun
Rootहरि (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, प्रथमा, एकवचन

Sūta (Lomaharṣaṇa) to the sages (deduced; vocative 'devī' retained from source narration)

Tirtha: Dvāravatī (on Sarasvatī, Prabhāsa)

Type: kshetra

Listener: Devī

Scene: A radiant Hari presence at a Sarasvatī-bank tīrtha named Dvāravatī: a small Viṣṇu shrine with tulasī, flags, and pilgrims; the river glows as if sanctified by proximity to Dvārakā’s aura.

S
Sarasvatī River
D
Dvāravatī Tīrtha
H
Hari (Viṣṇu)

FAQs

A tīrtha becomes ‘foremost’ when the Divine abides there; presence (saṃnidhi) is the heart of māhātmya.

Dvāravatī Tīrtha on the Sarasvatī, sanctified by the presence of Hari (Viṣṇu).

No specific rite is stated; the implied practice is darśana and worship of Hari at Dvāravatī tīrtha.