पीते तत्र महासिन्धावगत्स्ये न महात्मना । दानवा भयसंत्रस्ता इतश्चेतश्च बभ्रमुः
pīte tatra mahāsindhāvagatsye na mahātmanā | dānavā bhayasaṃtrastā itaścetaśca babhramuḥ
Tatkala samudra besar itu telah diminum habis oleh Agastya yang berhati agung, para Dānava pun gemetar ketakutan, berlari kucar-kacir ke sana ke mari.
Narrator (Purāṇic narrator, contextually Sūta)
Tirtha: Prabhāsa-kṣetra
Type: kshetra
Listener: Ṛṣis
Scene: With the ocean gone, Dānavas scatter in terror across the revealed seabed while devas advance from the sky and shore; the landscape feels suddenly vast and bare.
Adharma becomes unstable and scattered when confronted by tapas and divine resolve.
Prabhāsa-kṣetra, where the cosmic order is dramatically restored, magnifying the site’s sanctity.
None directly; the verse narrates consequences for the asuric forces.