Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 32

कोटिगोरोम संख्यानि वर्षाणि वरवर्णिनि । तावत्स वसते स्वर्गे यः षष्ठीं कपिलां चरेत्

koṭigoroma saṃkhyāni varṣāṇi varavarṇini | tāvatsa vasate svarge yaḥ ṣaṣṭhīṃ kapilāṃ caret

Wahai wanita yang elok, selama bilangan tahun yang dapat dihitung dengan “koṭi bulu lembu”, selama itulah orang yang menunaikan Kapilā-Ṣaṣṭhī dengan sempurna akan tinggal di syurga.

कोटि-गो-रोम-संख्यानिnumbering as many as crores of cow-hairs
कोटि-गो-रोम-संख्यानि:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootकोटि (प्रातिपदिक) + गो (प्रातिपदिक) + रोम (प्रातिपदिक) + संख्या (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, बहुवचन; समासः ‘having the number of (hairs of) cows amounting to crores’ (अर्थे बहुव्रीहिवत् प्रयोगः, परन्तु संख्या-प्रधान तत्पुरुष); विशेषणम् ‘वर्षाणि’
वर्षाणिyears
वर्षाणि:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootवर्ष (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, बहुवचन; Accusative plural (duration)
वर-वर्णिनिO fair-complexioned one
वर-वर्णिनि:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootवर (प्रातिपदिक) + वर्णिन् (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सम्बोधन-विभक्ति, एकवचन; समासः ‘O fair-complexioned (excellent-colored) lady’; Vocative singular
तावत्so much; for that long
तावत्:
Kriya-viseshana (Measure/क्रियाविशेषण)
TypeAdjective
Rootतावत् (प्रातिपदिक/अव्ययवत्)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; परिमाणवाचक; correlates with duration ‘वर्षाणि’ (as much/so long)
सःhe
सः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; Nominative singular
वसतेdwells
वसते:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootवस् (धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष, एकवचन; आत्मनेपद
स्वर्गेin heaven
स्वर्गे:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootस्वर्ग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन; Locative singular
यःwho
यः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; Relative pronoun
षष्ठीम्the Ṣaṣṭhī rite/vow
षष्ठीम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootषष्ठी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; Accusative singular
कपिलाम्Kapilā (so named)
कपिलाम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootकपिला (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; विशेषणम् ‘षष्ठीम्’
चरेत्should observe
चरेत्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootचर् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद

Īśvara (Śiva) addressing Devī (deduced from immediate chapter context and vocative)

Tirtha: Kapilā-Ṣaṣṭhī at Kapiladhārā–Kapileśvara (Prabhāsa)

Type: kshetra

Listener: Varavarṇinī (explicitly addressed: ‘O fair lady’)

Scene: A devotee completes Kapilā-Ṣaṣṭhī at Kapileśvara; the scene transitions symbolically to svarga: celestial gardens, apsarases, and vimānas above, connected by a luminous path rising from the Prabhāsa shrine; the ‘crores of cow-hairs’ idea is hinted by a shimmering, innumerable golden texture.

Ī
Īśvara (Śiva)
D
Devī
K
Kapilā-Ṣaṣṭhī
S
Svarga

FAQs

Faithful observance of a tīrtha-linked vrata is said to yield vast, long-lasting spiritual reward.

Prabhāsa Kṣetra, within the Kapileśvara/Kapilā observance narrative.

Observance of Kapilā-Ṣaṣṭhī (a Ṣaṣṭhī-day vrata associated with Kapilā/Kapileśvara).