ततोऽब्धिं संप्रविष्टा सा पंचस्रोता महानदी । स्वरूपेणैव सा पुण्या पुनः पुण्यतमाऽभवत्
tato'bdhiṃ saṃpraviṣṭā sā paṃcasrotā mahānadī | svarūpeṇaiva sā puṇyā punaḥ puṇyatamā'bhavat
Kemudian sungai agung yang mengalir dalam lima aliran itu memasuki lautan; walau suci menurut hakikatnya sendiri, di sana ia menjadi lebih tersuci lagi.
Sūta (deduced: Māhātmya narration style within Prabhāsa Khaṇḍa)
Even what is inherently pure becomes supremely purifying at a divinely charged confluence—tīrtha power amplifies sanctity.
The Sarasvatī–Ocean saṅgama at Prabhāsa Kṣetra.
None directly; the verse states the metaphysical greatness (māhātmya) of the saṅgama.