एवमुक्त्वा समुद्रस्य तदा देव्या समर्प्पितः । वाडवोऽग्निः सरस्वत्या सुरादेशान्महाबलः
evamuktvā samudrasya tadā devyā samarppitaḥ | vāḍavo'gniḥ sarasvatyā surādeśānmahābalaḥ
Setelah berkata demikian, Api Vāḍava yang maha perkasa—oleh Dewi Sarasvatī, menurut titah para dewa—pada saat itu diserahkan kepada Samudera.
Sūta (deduced: Māhātmya narration style within Prabhāsa Khaṇḍa)
Tirtha: Prabhāsa-samudra-tīrtha (Vāḍava-nyāsa context)
Type: kshetra
Scene: Sarasvatī, luminous and composed, hands over the blazing Vāḍava fire to the personified Ocean; devas witness the transfer as a solemn cosmic rite.
Divine power is to be placed under dharmic restraint—Sarasvatī entrusts even fearsome fire only under the gods’ ordained order.
Prabhāsa Kṣetra, especially the sacred meeting of Sarasvatī and the Ocean (saṅgama) within the Prabhāsa Māhātmya.
None explicitly in this verse; it narrates a sacred episode establishing the tīrtha’s divine history.