परेण ध्यानयोगेन स्थाणुभूतस्य तिष्ठतः । ततः कदाचिदागत्य तं देशं मत्स्यजीविनः
pareṇa dhyānayogena sthāṇubhūtasya tiṣṭhataḥ | tataḥ kadācidāgatya taṃ deśaṃ matsyajīvinaḥ
Ketika dia berdiri tenggelam dalam yoga meditasi tertinggi, tidak bergerak bagaikan tiang, pada suatu ketika para nelayan datang ke tempat itu.
Īśvara (Śiva) (continuing the narration)
Tirtha: Prabhāsa-kṣetra (waterside spot)
Type: kshetra
Listener: Naimiṣāraṇya sages (frame implied)
Scene: A sage stands or sits utterly still like a pillar, eyes half-closed, aura subtle; in the distance fishermen approach with nets, unaware of the yogin’s absorption.
Deep meditation produces steadfastness; worldly events still arise around the yogin, testing compassion and dharma.
The narrative remains within Prabhāsa Kṣetra Māhātmya, though this verse focuses on the ascetic’s meditation setting.
Meditative absorption (dhyāna-yoga) is described as an ascetic discipline.