Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 189

यत्र देवाः सप्रभावास्तीर्थानि विमलानि च । तत्र गच्छ महाराज तीर्थयात्रां कुरु प्रभो

yatra devāḥ saprabhāvāstīrthāni vimalāni ca | tatra gaccha mahārāja tīrthayātrāṃ kuru prabho

Wahai Raja Agung, pergilah ke sana—ke tempat para dewa menzahirkan kewibawaan mereka dan tīrtha-tīrtha yang suci lagi murni. Wahai tuanku, lakukanlah ziarah suci ke tempat-tempat keramat itu.

यत्रwhere
यत्र:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootयत्र (अव्यय)
Formदेशवाचक-अव्यय (relative adverb: where)
देवाःgods
देवाः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootदेव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative), बहुवचन
सप्रभावाःwith (great) power/splendour
सप्रभावाः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootस-प्रभाव (प्रातिपदिक; components: स + प्रभाव)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative), बहुवचन; विशेषणम्
तीर्थानिholy places
तीर्थानि:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतीर्थ (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative), बहुवचन
विमलानिpure
विमलानि:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootविमल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative), बहुवचन; विशेषणम्
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
तत्रthere
तत्र:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formदेशवाचक-अव्यय (adverb: there)
गच्छgo
गच्छ:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootगम् (धातु)
Formलोट्-लकार (Imperative), मध्यम-पुरुष, एकवचन; परस्मैपद
महाराजO great king
महाराज:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootमहा-राजन् (प्रातिपदिक; components: महा + राजन्)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन-विभक्ति (Vocative), एकवचन
तीर्थयात्राम्pilgrimage journey
तीर्थयात्राम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतीर्थ-यात्रा (प्रातिपदिक; components: तीर्थ + यात्रा)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative), एकवचन
कुरुdo, undertake
कुरु:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formलोट्-लकार (Imperative), मध्यम-पुरुष, एकवचन; परस्मैपद
प्रभोO lord
प्रभो:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootप्रभु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन-विभक्ति (Vocative), एकवचन

Nārada

Tirtha: Vimala-tīrthāni (pure tīrthas) within Prabhāsa ambit

Type: kshetra

Listener: Rājā (king)

Scene: A visionary panorama of pure tīrthas: shining waters, devas subtly visible in the air, sages performing rites, and the king setting out with determination—Nārada guiding like a celestial signpost.

N
Nārada
D
devāḥ (gods)
T
tīrtha
R
rājā (king)

FAQs

True tīrthas are those charged with divine potency and purity; pilgrimage to them is a sanctifying dharma.

The verse glorifies tīrthas in general as ‘vimalāni’ and ‘saprabhāvāḥ’ rather than naming one site.

Undertake tīrtha-yātrā (a pilgrimage to sacred sites).