नागैश्च श्रूयते दुग्धा वत्सं कृत्वा तु तक्षकम् । अलाबुपात्रमादाय विषं क्षीरं तदा महत्
nāgaiśca śrūyate dugdhā vatsaṃ kṛtvā tu takṣakam | alābupātramādāya viṣaṃ kṣīraṃ tadā mahat
Diceritakan bahawa para Nāga juga memerah Bumi—menjadikan Takṣaka sebagai anak lembu; dengan mengambil bejana labu, mereka lalu memerah “susu” yang besar berupa bisa.
Sūta (deduced from section context)
Tirtha: Prabhāsa-kṣetra
Type: kshetra
Scene: Nāgas in semi-human form milk the Earth-cow; Takṣaka is the calf; a gourd-vessel (alābu-pātra) receives a thick dark-blue ‘milk’ of poison, steaming and luminous at the edges.
Desire and nature determine outcomes: when serpent-beings ‘milk’ the world, what they obtain aligns with their disposition—here, poison—illustrating karmic and guṇa-based results.
The narrative is embedded in the Prabhāsakṣetra-māhātmya, linking cosmic lore to the sanctity of Prabhāsa as a Purāṇic pilgrimage region.
None; the verse is part of a mythic exemplum (ākhyāna) rather than a direct rite.