Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 1

ईश्वर उवाच । ततः पश्चिमतो गच्छेन्न्यंकुमत्यास्तटे शुभे । दक्षिणां दिशमाश्रित्य स्थितं तीर्थं महाप्रभम्

īśvara uvāca | tataḥ paścimato gacchennyaṃkumatyāstaṭe śubhe | dakṣiṇāṃ diśamāśritya sthitaṃ tīrthaṃ mahāprabham

Īśvara bersabda: Kemudian hendaklah seseorang berjalan ke arah barat, ke tebing suci Sungai Nyaṃkumatī yang membawa keberkatan. Menghadap ke arah selatan, di sana berdiri sebuah tīrtha yang amat bercahaya dan mulia.

ईश्वरःĪśvara
ईश्वरः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootईश्वर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा विभक्ति; एकवचन (nominative singular)
उवाचsaid
उवाच:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट् लकार (perfect); परस्मैपद; प्रथमपुरुष; एकवचन
ततःthen/from there
ततः:
Apadana/Adverbial (Source/sequence)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय/तद्-तसिल्)
Formअव्यय; अपादान/क्रमवाचक (from there/thereafter)
पश्चिमतःwestwards
पश्चिमतः:
Adhikarana (Direction/अधिकरण-दिक्)
TypeIndeclinable
Rootपश्चिम (प्रातिपदिक) + तसिल् (अव्यय-प्रत्यय)
Formदिक्-निर्देशक अव्यय (directional adverb: westwards/from the west)
गच्छेत्should go
गच्छेत्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootगम् (धातु)
Formविधिलिङ् (optative); परस्मैपद; प्रथमपुरुष; एकवचन (injunctive instruction)
न्यंकुमत्याःof the Nyaṅkumatī (river)
न्यंकुमत्याः:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootन्यंकुमती (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग; षष्ठी विभक्ति; एकवचन (genitive singular)
तटेon the bank
तटे:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootतट (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; सप्तमी विभक्ति; एकवचन (locative singular)
शुभेauspicious
शुभे:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootशुभ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; सप्तमी विभक्ति; एकवचन; विशेषण (agreeing with तटे)
दक्षिणाम्southern
दक्षिणाम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootदक्षिण (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग; द्वितीया विभक्ति; एकवचन; विशेषण (agreeing with दिशम्)
दिशम्direction
दिशम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootदिश् (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग; द्वितीया विभक्ति; एकवचन (accusative singular)
आश्रित्यhaving turned to
आश्रित्य:
Purvakala-kriya (Absolutive relation/पूर्वकालक्रिया)
TypeIndeclinable
Rootआ-श्रि (धातु) → आश्रित्य (क्त्वान्त)
Formक्त्वान्त अव्यय (gerund); पूर्वकालिक क्रिया (having resorted to/turning to)
स्थितम्situated
स्थितम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootस्था (धातु) → स्थित (कृदन्त)
Formभूतकृदन्त (क्त); नपुंसकलिङ्ग; प्रथमा/द्वितीया; एकवचन; विशेषण (agreeing with तीर्थम्)
तीर्थम्a sacred ford/pilgrimage place
तीर्थम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतीर्थ (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; द्वितीया विभक्ति; एकवचन (accusative singular)
महाप्रभम्very splendid
महाप्रभम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootमहाप्रभ (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; द्वितीया विभक्ति; एकवचन; विशेषण (agreeing with तीर्थम्)

Īśvara (Śiva)

Type: kshetra

Listener: Devī (Pārvatī)

Scene: A pilgrim party moves westward along an auspicious riverbank; a luminous tirtha-marker stands ahead, approached while facing south; the landscape suggests coastal Saurashtra with sacred signposts.

N
Nyaṃkumatī
T
Tīrtha

FAQs

Pilgrimage is mapped as a disciplined journey through sacred geography, where direction and place are part of the sādhana.

A “mahāprabha” tīrtha situated on the auspicious bank of the Nyaṃkumatī in Prabhāsakṣetra.

Travel instruction: go westward to the Nyaṃkumatī bank and orient oneself southward at the tīrtha.