Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 62

तस्य यात्राविधिं वक्ष्ये गत्वा तत्र शुचिर्नरः । स्मरेद्विष्णुं महादेवि तलस्वामीति यः श्रुतः

tasya yātrāvidhiṃ vakṣye gatvā tatra śucirnaraḥ | smaredviṣṇuṃ mahādevi talasvāmīti yaḥ śrutaḥ

Aku akan menyatakan tata cara ziarah ke sana. Setelah pergi ke sana, seorang lelaki yang telah disucikan hendaklah mengingati Viṣṇu, wahai Mahādevī, yang di sana didengar bergelar “Talasvāmin”.

तस्यof that / its
तस्य:
Sambandha (Genitive relation)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग; षष्ठी (6th case); एकवचनम्
यात्राविधिम्the procedure of pilgrimage
यात्राविधिम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootयात्रा (प्रातिपदिक) + विधि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; द्वितीया (2nd case); एकवचनम्; षष्ठी-तत्पुरुषः (यात्रायाः विधिः)
वक्ष्येI will tell
वक्ष्ये:
Kriyā (Verb)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलृट्-लकारः (simple future); उत्तमपुरुषः; एकवचनम्; परस्मैपदम्
गत्वाhaving gone
गत्वा:
Pūrvakāla-kriyā (Gerundial)
TypeVerb
Rootगम् (धातु) + क्त्वा (कृदन्त)
Formक्त्वान्त अव्ययकृदन्त (absolutive/gerund); पूर्वकालिक क्रिया (having gone)
तत्रthere
तत्र:
Adhikaraṇa (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formअव्यय; देशवाचक (there)
शुचिःpure
शुचिः:
Viśeṣaṇa (Qualifier)
TypeAdjective
Rootशुचि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा; एकवचनम्; विशेषणम् (नरः)
नरःa man
नरः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootनर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा; एकवचनम्
स्मरेत्should remember
स्मरेत्:
Kriyā (Verb)
TypeVerb
Rootस्मृ (धातु)
Formविधिलिङ् (optative); प्रथमपुरुषः; एकवचनम्; परस्मैपदम्
विष्णुम्Viṣṇu
विष्णुम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootविष्णु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; द्वितीया; एकवचनम्
महादेविO great goddess
महादेवि:
Sambodhana (Vocative)
TypeNoun
Rootमहादेवी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग; संबोधन (8th case); एकवचनम्; कर्मधारयः (महती देवी)
तलस्वामीTalasvāmin (name/title)
तलस्वामी:
Saṃjñā (Appellation)
TypeNoun
Rootतल (प्रातिपदिक) + स्वामिन्/स्वामी (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा; एकवचनम्; षष्ठी-तत्पुरुषः (तलस्य स्वामी) — नामरूपेण
इतिthus
इति:
Sambandha (Quotative marker)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formअव्यय; नामनिर्देश/उद्धरणसूचक (thus called)
यःwho
यः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा; एकवचनम्; सम्बन्धसूचक (relative pronoun)
श्रुतःis heard/known (as)
श्रुतः:
Kriyā (Predicate)
TypeVerb
Rootश्रु (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त (past participle); पुंलिङ्ग; प्रथमा; एकवचनम्; कर्मणि/भावे (heard/known as)

Narrator (addressing Mahādevī within the section’s dialogue-frame)

Tirtha: Talasvāmin (Viṣṇu) shrine within Prabhāsa

Type: kshetra

Listener: Mahādevī (Pārvatī)

Scene: A narrator begins to outline the pilgrimage procedure; a purified pilgrim stands at the threshold of a Viṣṇu shrine, hands folded, silently remembering the deity as Talasvāmin before any offerings are made.

M
Mahādevī
V
Viṣṇu
T
Talasvāmin
Y
Yātrā-vidhi

FAQs

Pilgrimage bears fruit when joined with inner purity and remembrance of the presiding deity; the tīrtha is approached through both travel and contemplation.

A Viṣṇu-centered locus in Prabhāsa-kṣetra where Viṣṇu is specifically known as Talasvāmin.

Go to the site in a purified state and perform smaraṇa (devotional remembrance) of Viṣṇu as Talasvāmin; further steps are introduced in the following verses.