ततस्तुष्टमना देवस्तीर्थानां दशकोटिकाः । स स्मृत्वा तत्र विधिवत्क्षिप्त्वा स्नात्वा वरानने
tatastuṣṭamanā devastīrthānāṃ daśakoṭikāḥ | sa smṛtvā tatra vidhivatkṣiptvā snātvā varānane
Kemudian dewa itu, dengan hati yang puas, mengingati sepuluh krore tīrtha. Di sana, wahai yang berwajah jelita, setelah mempersembahkan korban suci menurut tata, lalu mandi, baginda melaksanakan upacara dengan tertib yang benar.
Narrator (with vocative address suggesting the narration is framed toward Umā/Devī as listener)
Tirtha: Prabhāsa-kṣetra (Prabhāsa-tīrtha)
Type: kshetra
Listener: Varānane (addressed ‘O fair-faced one’)
Scene: A radiant deity at Prabhāsa stands by sacred waters, eyes softened with satisfaction, performing orderly rites—remembering countless tīrthas, offering water, then bathing as attendants hold vessels and cloth.
Properly performed tīrtha-rites—done with remembrance and rule—concentrate vast sacred merit, as though many tīrthas are present.
Prabhāsa Kṣetra, specifically the context of Taptodakuṇḍa, portrayed as connected to innumerable tīrthas (daśakoṭi).
Vidhivat snāna (bathing according to injunction) and kṣepana (casting/placing offerings—contextually likely water-oblations or ritual offerings) are indicated.