Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 1

ईश्वर उवाच । तस्माद्दक्षिणदिग्भागे धनुषां पंचभिः प्रिये । तत्र तप्तोदकुंडानि संत्यद्यापि वरानने

īśvara uvāca | tasmāddakṣiṇadigbhāge dhanuṣāṃ paṃcabhiḥ priye | tatra taptodakuṃḍāni saṃtyadyāpi varānane

Īśvara bersabda: Dari situ, ke arah selatan, pada jarak lima panjang busur, wahai kekasih; di sana terdapat kolam-kolam air panas hingga ke hari ini, wahai yang berwajah jelita.

ईश्वरःĪśvara
ईश्वरः:
Karta (Speaker/कर्ता)
TypeNoun
Rootईश्वर (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
उवाचsaid
उवाच:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√वच् (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन; Parasmaipada
तस्मात्from there/therefore
तस्मात्:
Apadana (Ablative/अपादान)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम; नपुंसकलिङ्ग/पुल्लिङ्ग, पञ्चमी-विभक्ति (अपादान), एकवचन; Ablative
दक्षिणदिग्भागेin the southern region
दक्षिणदिग्भागे:
Adhikarana (Locative/अधिकरण)
TypeNoun
Rootदक्षिण + दिक् + भाग (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (दक्षिणायाः दिशः भागः); पुल्लिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (अधिकरण), एकवचन
धनुषाम्of bows (as a measure)
धनुषाम्:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootधनुस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (सम्बन्ध), बहुवचन; Genitive plural (measure: 'of bows')
पञ्चभिःby five
पञ्चभिः:
Karana (Instrument/करण)
TypeAdjective
Rootपञ्चन् (संख्या-प्रातिपदिक)
Formसंख्यावाचक; तृतीया-विभक्ति, बहुवचन; Instrumental plural (measure)
प्रियेO beloved
प्रिये:
Sambodhana (Address)
TypeNoun
Rootप्रिय (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सम्बोधन-विभक्ति, एकवचन; Vocative
तत्रthere
तत्र:
Adhikarana (Adverbial locative)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formदेशवाचक-अव्यय (locative adverb)
तप्तोदककुण्डानिhot-water ponds
तप्तोदककुण्डानि:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतप्त + उदक + कुण्ड (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुषः (तप्तम् उदकम् यस्मिन् तत् कुण्डम्); नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन
सन्तिexist/are
सन्ति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√अस् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), प्रथमपुरुष, बहुवचन; Parasmaipada
अद्यापिeven today, still
अद्यापि:
Kriya-visheshana (Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootअद्य + अपि (अव्यय)
Formअव्ययीभाव-समास (अद्य एव अपि); कालवाचक-अव्यय (temporal adverb)
वराननेO fair-faced one
वरानने:
Sambodhana (Address)
TypeNoun
Rootवर + आनन (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारयः (वरम् आननम् यस्याः); स्त्रीलिङ्ग, सम्बोधन-विभक्ति, एकवचन; Vocative

Śiva (Īśvara)

Tirtha: Taptodaka-kuṇḍa (hot-water ponds) of Prabhāsa

Type: kund

Listener: Pārvatī (implied by ‘priye’, ‘varānane’)

Scene: Śiva (Īśvara) indicates the southern quarter; steaming hot-water ponds shimmer amid sandy-coastal sacred terrain of Prabhāsa.

D
Devī
T
Taptodaka-kuṇḍas
P
Prabhāsa-kṣetra

FAQs

The māhātmya treats the land itself as a living sacred map, where specific directions and distances guide pilgrims to purifying waters.

The cluster of Taptodaka (hot-water) kuṇḍas within Prabhāsa-kṣetra.

No specific rite is stated here; it introduces the location and continued presence of the hot-water ponds.