Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 1

ईश्वर उवाच । तस्मात्तदुन्नतस्थानादुत्तरे योजनत्रयात् । तत्र तप्तोदकस्वामी तलो यत्र हतः पुरा

īśvara uvāca | tasmāttadunnatasthānāduttare yojanatrayāt | tatra taptodakasvāmī talo yatra hataḥ purā

Īśvara bersabda: Dari tempat suci yang tinggi itu, tiga yojana ke utara, terletak tempat di mana Tuhan bagi tīrtha air panas dipuja—iaitu lokasi Talu dibunuh pada zaman dahulu.

ईश्वरःĪśvara (Lord Śiva)
ईश्वरः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootईश्वर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative), एकवचन
उवाचsaid
उवाच:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
तस्मात्from that (place)
तस्मात्:
Apadana (Source/अपादान)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी-विभक्ति (Ablative), एकवचन; सर्वनाम
तत्that
तत्:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeAdjective
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी-सम्बन्धे (in compound relation), एकवचन; ‘उन्नतस्थान’विशेषणार्थे
उन्नतस्थानात्from the elevated place
उन्नतस्थानात्:
Apadana (Source/अपादान)
TypeNoun
Rootउन्नत-स्थान (प्रातिपदिक; उन्नत + स्थान)
Formनपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी-विभक्ति (Ablative), एकवचन
उत्तरेto the north / in the northern direction
उत्तरे:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeAdjective
Rootउत्तर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (Locative), एकवचन; दिशि/देशे ‘in the north’ अर्थे
योजनत्रयात्from a distance of three yojanas
योजनत्रयात्:
Apadana (Measure-source/अपादान)
TypeNoun
Rootयोजन-त्रय (प्रातिपदिक; योजन + त्रय)
Formनपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी-विभक्ति (Ablative), एकवचन; परिमाणवाचक
तत्रthere
तत्र:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formअव्यय; देशवाचक क्रियाविशेषण (locative adverb)
तप्तोदकस्वामीTaptodakasvāmin (lord of the hot-water [tīrtha])
तप्तोदकस्वामी:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतप्त-उदक-स्वामिन् (प्रातिपदिक; तप्त + उदक + स्वामिन्)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative), एकवचन; ‘तप्तोदकस्य स्वामी’ इति षष्ठी-तत्पुरुष
तलःTala (name of the daitya)
तलः:
Karta (Apposition/कर्ता)
TypeNoun
Rootतल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative), एकवचन
यत्रwhere
यत्र:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootयत्र (अव्यय)
Formअव्यय; सम्बन्धबोधक देशवाचक (relative adverb: where)
हतःwas slain
हतः:
Karma (Patient/कर्म)
TypeVerb
Rootहन् (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त (past passive participle); पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
पुराformerly
पुरा:
Kala (Time/काल)
TypeIndeclinable
Rootपुरा (अव्यय)
Formअव्यय; कालवाचक क्रियाविशेषण (temporal adverb)

Śiva (Īśvara)

Tirtha: Taptodaka-svāmin tīrtha

Type: kund

Listener: Devī (Pārvatī)

Scene: Śiva narrates to Devī: from the elevated Vināyaka spot, three yojanas north lies a steaming hot-water tīrtha where an ancient foe named Talu was slain.

P
Prabhāsa-kṣetra
T
Taptodaka
T
Taptodakasvāmi
T
Talu

FAQs

Sacred geography is mapped as a dharmic itinerary: knowing and approaching consecrated places is itself presented as part of pilgrimage discipline.

Taptodaka tīrtha and its presiding deity, Taptodakasvāmi/Talasvāmi, within Prabhāsa-kṣetra.

No direct rite is prescribed here; the verse gives location and mythic identification of the site.