Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 34

संपूर्णचंद्रवदना पद्मपत्रायतेक्षणा । कीर्तिर्यथा महेंद्रस्य पूरयन्ती दिशो दश

saṃpūrṇacaṃdravadanā padmapatrāyatekṣaṇā | kīrtiryathā maheṃdrasya pūrayantī diśo daśa

Wajahnya bagaikan bulan purnama dan matanya laksana kelopak daun teratai; seperti kemasyhuran Indra yang agung, ia memenuhi sepuluh penjuru arah.

saṃpūrṇa-caṃdra-vadanāshe whose face is like the full moon
saṃpūrṇa-caṃdra-vadanā:
Viśeṣaṇa (Adjectival qualifier)
TypeAdjective
Rootsaṃpūrṇa (प्रातिपदिक) + caṃdra (प्रातिपदिक) + vadana (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; बहुव्रीहिसमासः—“संपूर्णचन्द्र इव वदनं यस्याः सा” (possessive epithet)
padma-patra-āyata-īkṣaṇāshe whose eyes are long like lotus-petals
padma-patra-āyata-īkṣaṇā:
Viśeṣaṇa (Adjectival qualifier)
TypeAdjective
Rootpadma (प्रातिपदिक) + patra (प्रातिपदिक) + āyata (प्रातिपदिक) + īkṣaṇa (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; बहुव्रीहिसमासः—“पद्मपत्रवत् आयते ईक्षणे यस्याः सा”
kīrtiḥfame, glory
kīrtiḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootkīrti (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
yathāas, like
yathā:
Sambandha (Comparative marker)
TypeIndeclinable
Rootyathā (अव्यय)
Formअव्यय; उपमानवाचक/तुलनार्थक (comparative particle: “as/like”)
mahendrasyaof Mahendra (Indra)
mahendrasya:
Sambandha (Genitive/possessor)
TypeNoun
Rootmahendra (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन
pūrayantīfilling
pūrayantī:
Kriyā-viśeṣaṇa (Participial predicate)
TypeVerb
Rootpūraya (धातु √pṝ/पूर्, causative)
Formवर्तमानकाले कृदन्तः (शतृ/शानच्-प्रत्ययः), स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; कर्मसापेक्षः—“पूरयन्ती” (filling)
diśaḥdirections
diśaḥ:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootdiś (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), बहुवचन
daśaten
daśa:
Viśeṣaṇa (Qualifier)
TypeAdjective
Rootdaśan (प्रातिपदिक)
Form(संख्यावाचक) विशेषणम्; द्वितीया (2nd/Accusative), बहुवचन; “दिशः” इत्यस्य विशेषणम्

Īśvara (Śiva) as narrator (continued)

Tirtha: Prabhāsa-kṣetra

Type: kshetra

Listener: Implied interlocutor(s)

Scene: Close-up of Sarasvatī: full-moon face, lotus-petal eyes; her aura expands outward like waves, symbolically filling the ten directions with Indra-like fame.

S
Sarasvatī
M
Mahendra (Indra)

FAQs

Divine presence expands beyond locality; a tīrtha becomes universal through the radiance of the deity.

Prabhāsakṣetra, where Sarasvatī’s manifestation is portrayed as world-filling auspiciousness.

None; it is a praise-description (stuti-like) within the māhātmya narrative.