पुनःपुनर्वै विबुधैः समानं यद्वृत्तमासी त्किमपि प्रधानम् । कार्यं हि तत्सर्वमनुक्रमेण विज्ञातुमिच्छामि कुतूहलेन
punaḥpunarvai vibudhaiḥ samānaṃ yadvṛttamāsī tkimapi pradhānam | kāryaṃ hi tatsarvamanukrameṇa vijñātumicchāmi kutūhalena
“Dan apakah perkara utama yang berulang kali terjadi bersama para dewa? Dengan rasa ingin tahu, aku ingin mengetahui seluruh hal itu menurut urutan yang tepat.”
Devī (Pārvatī)
Tirtha: Prabhāsa-kṣetra
Type: kshetra
Listener: Īśvara (Śiva)
Scene: Devī leans slightly forward in attentive inquiry, hands poised in a questioning gesture; Īśvara remains composed, ready to narrate. The scene emphasizes intellectual devotion—curiosity refined into sacred listening.
Sacred history is to be understood in sequence and context; inquiry (jijñāsā) is valued when directed toward dharma.
Prabhāsakṣetra is the narrative frame; this verse functions as a transition into the detailed account.
None; it is a request for anukrama (ordered exposition).