तस्मात्त्वं रक्ष विबुधाने तस्मात्तुमुलाद्भयात् । मातेव भव सुश्रोणि सुराणामभयप्रदा
tasmāttvaṃ rakṣa vibudhāne tasmāttumulādbhayāt | māteva bhava suśroṇi surāṇāmabhayapradā
Maka lindungilah para dewa daripada ketakutan yang dahsyat ini. Wahai yang berpinggul indah, jadilah seperti seorang ibu, menganugerahkan keberanian tanpa gentar kepada para deva.
Janārdana (Viṣṇu)
Tirtha: Sarasvatī at Prabhāsa (protective river-devī locus)
Type: kshetra
Listener: Sarasvatī
Scene: Sarasvatī is addressed tenderly yet urgently: ‘be like a mother’ to the devas. She stands poised, compassionate and strong, as devas look to her for refuge; the threatening fire is present but held at bay by her destined movement.
The divine feminine is celebrated as protective and compassionate—fearlessness arises from sheltering dharmic power.
Prabhāsa-kṣetra’s māhātmya is reinforced through Sarasvatī’s westward mission tied to the coastal sacred realm.
None; the verse is an exhortation to protect and grant abhaya (fearlessness).