Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 14

यदासावुन्नते स्थाने ब्रह्मलोकात्पितामहः । आगतश्चाष्टवर्षस्तु बालरूपी तदोच्यते

yadāsāvunnate sthāne brahmalokātpitāmahaḥ | āgataścāṣṭavarṣastu bālarūpī tadocyate

Apabila Pitāmaha (Brahmā) datang dari Brahmaloka ke Tempat Yang Ditinggikan itu, pada saat itu Baginda disebut “berwujud kanak-kanak”—yakni benar-benar seperti anak berusia lapan tahun.

yadāwhen
yadā:
Sambandha (Temporal relation/सम्बन्ध-काल)
TypeIndeclinable
Rootyadā (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय (temporal adverb: “when”)
asauthat one (he)
asau:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootasau (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st case), एकवचन (singular)
unnatein the elevated
unnate:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeAdjective
Rootunnata (कृदन्त-प्रातिपदिक; √nam/namati उपसर्ग-उद्)
Formविशेषण, नपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th case), एकवचन; ‘sthāne’ इति विशेष्येण सह
sthāneplace
sthāne:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootsthāna (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th case), एकवचन
brahmalokātfrom Brahmaloka
brahmalokāt:
Apadana (Source/अपादान)
TypeNoun
Rootbrahma-loka (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (ब्रह्मणः लोकः), पुंलिङ्ग, पञ्चमी (5th case), एकवचन (ablative: “from”)
pitāmahaḥPitāmaha (Brahmā)
pitāmahaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootpitāmaha (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st case), एकवचन
āgataḥhaving come / came
āgataḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeVerb
Root√gam (गम्) + ā (उपसर्ग) → āgata (कृदन्त)
Formभूतकृदन्त (क्त), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; कर्तरि प्रयोगः (having come)
caand
ca:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction: “and”)
aṣṭavarṣaḥeight years old
aṣṭavarṣaḥ:
Karta (Subject complement/कर्ता-विशेषण)
TypeNoun
Rootaṣṭa-varṣa (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (अष्टौ वर्षाणि यस्य/अष्टवर्षः), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
tuindeed / but
tu:
Sambandha (Discourse particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Roottu (अव्यय)
Formनिपात (particle: emphasis/contrast)
bālarūpīin the form of a child
bālarūpī:
Karta (Subject complement/कर्ता-विशेषण)
TypeAdjective
Rootbāla-rūpin (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (बालस्य रूपं यस्य), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; ‘pitāmahaḥ’ इति विशेष्येण सह
tadāthen
tadā:
Sambandha (Temporal relation/सम्बन्ध-काल)
TypeIndeclinable
Roottadā (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय (then)
ucyateis said / is called
ucyate:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Root√vac (वच्) → ucyate
Formलट् (present), कर्मणि प्रयोग (passive), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन

Sūta (Lomaharṣaṇa) narrating to the sages (deduced)

Tirtha: Unnata-sthāna

Type: kshetra

Scene: Brahmā descending from Brahma-loka as a radiant eight-year-old child with four faces subtly suggested (or a child with a faint four-faced aura), standing upon a lotus at the elevated shrine, sages astonished with folded hands.

B
Brahmā (Pitāmaha)
B
Brahmaloka
U
Unnata-sthāna
B
Bālarūpa

FAQs

Sacred geography is marked by recurring divine manifestations; the tīrtha is validated by Brahmā’s distinctive epiphany there.

Unnata-sthāna in Prabhāsa Kṣetra, where Brahmā is described as appearing in a child-form.

No direct ritual is stated; it defines the form in which Brahmā is to be contemplated/recognized at the site.