समासक्तं यथा चित्तं जंतोर्विषयगोचरे । यद्येवं ब्रह्मणि न्यस्तं को न मुच्येत बंधनात्
samāsaktaṃ yathā cittaṃ jaṃtorviṣayagocare | yadyevaṃ brahmaṇi nyastaṃ ko na mucyeta baṃdhanāt
Sebagaimana hati makhluk melekat kuat pada lingkungan objek-objek indera—jika dengan cara yang sama ia diletakkan pada Brahman (Yang Mahatinggi), siapakah yang tidak akan terbebas daripada belenggu?
Sūta (Lomaharṣaṇa) narrating to the sages (deduced)
Tirtha: Prabhāsa-kṣetra
Type: kshetra
Scene: A split composition: on one side the mind as a monkey grasping sense-objects; on the other, the same mind transformed into a steady lamp-flame before a radiant Brahman-symbol (jyoti/lotus), chains falling away.
Redirect the same intensity used for worldly attachment toward the Divine; such one-pointedness becomes the path to liberation.
The verse is a doctrinal support within the Prabhāsa Brahmā-tīrtha context, encouraging inner worship alongside pilgrimage.
A mental discipline is prescribed: fixing the mind upon Brahman/Brahmā with the same steadfastness ordinarily given to sense-objects.