Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 68

रौप्यं च द्वापरे प्रोक्तं स्थलमश्ममयं कलौ । एवं तत्र स्थितो देवः स्थलकेश्वरनामतः

raupyaṃ ca dvāpare proktaṃ sthalamaśmamayaṃ kalau | evaṃ tatra sthito devaḥ sthalakeśvaranāmataḥ

Pada zaman Dvāpara dikatakan ia daripada perak, dan pada zaman Kali tempat itu daripada batu. Demikianlah Dewa bersemayam di sana dengan nama Sthalakeśvara.

रौप्यम्(made of) silver
रौप्यम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootरौप्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; विशेषण (silver-made)
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
द्वापरेin the Dvāpara yuga
द्वापरे:
Adhikarana (Temporal/अधिकरण)
TypeNoun
Rootद्वापर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन; युगवाचक
प्रोक्तम्is said/declared
प्रोक्तम्:
Kriya (Predicative/क्रिया-विशेष)
TypeVerb
Rootप्र-वच् (धातु)
Formभूतकृदन्त (Past passive participle/क्त), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
स्थलम्the place
स्थलम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootस्थल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
अश्ममयम्made of stone
अश्ममयम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootअश्मन्-मय (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; समासः—अश्मना मयम् (तृतीया-तत्पुरुष)
कलौin the Kali yuga
कलौ:
Adhikarana (Temporal/अधिकरण)
TypeNoun
Rootकलि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन; युगवाचक
एवम्thus
एवम्:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootएवम् (अव्यय)
Formप्रकारवाचक-अव्यय (manner adverb)
तत्रthere
तत्र:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formदेशवाचक-अव्यय (locative adverb)
स्थितःremained
स्थितः:
Kriya (Predicative/क्रिया-विशेष)
TypeVerb
Rootस्था (धातु)
Formभूतकृदन्त (Past participle/क्त), पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
देवःthe god
देवः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootदेव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
स्थलकेश्वरनामतःby the name ‘Sthalakeśvara’
स्थलकेश्वरनामतः:
Hetu/Upadhi (Designation/उपाधि)
TypeIndeclinable
Rootस्थलकेश्वर-नामतः (प्रातिपदिक/अव्ययीभाव-रूप)
Formअव्यय; तसिल्-प्रत्ययान्त (ablatival adverb) ‘नामतः’ = ‘नाम्ना/नामतः’; समास/निर्माणः—स्थलकेश्वर + नामतः

Īśvara (Śiva) (continuing address to Devī)

Tirtha: Sthalakeśvara at Unnata-sthāna

Type: kshetra

Listener: Devī (Pārvatī)

Scene: A timeless Śiva-liṅga titled Sthalakeśvara stands in a stone shrine; behind it, faint visionary overlays of earlier yugas show a silver radiance, suggesting the site’s changing material manifestation while the deity remains unmoved.

S
Sthalakeśvara (Śiva)
D
Dvāpara-yuga
K
Kali-yuga

FAQs

Even when the age declines and external grandeur lessens, divine presence remains accessible through the kṣetra and its liṅga.

Sthalakeśvara at Sthalaka in Prabhāsa-kṣetra.

No explicit prescription; the focus is on the enduring presence and name of the deity in the site.