Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 16

यावदायांति मुनय ईशेशेति प्रभाषकाः । धावमानाः स्वतपसा द्योतयन्तो दिशोदश

yāvadāyāṃti munaya īśeśeti prabhāṣakāḥ | dhāvamānāḥ svatapasā dyotayanto diśodaśa

Tatkala para muni datang sambil berseru, “Wahai Īśa, wahai Īśa!”, mereka berlari ke hadapan, dan dengan kuasa tapas mereka sendiri membuat sepuluh penjuru menyala dengan cahaya.

yāvatuntil; as long as
yāvat:
Kāla-adhikaraṇa (Temporal adjunct/कालाधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootyāvat (अव्यय/प्रातिपदिक)
Formअव्ययम् (indeclinable); काल-परिमाणार्थकं/यावत् = 'as long as, until'
āyānti(they) come
āyānti:
Kriyā (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Root√i (इ) + ā- (उपसर्ग)
Formलट् (Present), परस्मैपदम्; प्रथमपुरुषः (3rd), बहुवचनम्; धातु: इ (to go) + आ- (towards) = 'they come'
munayaḥsages
munayaḥ:
Kartā (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootmuni (मुनि) (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गः; प्रथमा (1st case), बहुवचनम्
īśaO Lord
īśa:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootīśa (ईश) (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गः; सम्बोधन-एकवचनम् (Vocative singular) (इति-उक्तौ)
īśaO Lord
īśa:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootīśa (ईश) (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गः; सम्बोधन-एकवचनम् (Vocative singular) (पुनरुक्ति)
itithus
iti:
Vākyārtha-sūcaka (Quotation marker/इति-प्रयोग)
TypeIndeclinable
Rootiti (इति)
Formअव्ययम्; इति-उक्त्यर्थकं (quotative particle)
prabhāṣakāḥutterers (of the cry)
prabhāṣakāḥ:
Kartā (Subject/कर्ता) (munayaḥ-विशेषण/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootprabhāṣaka (प्रभाषक) (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गः; प्रथमा (1st), बहुवचनम्; 'speakers/utterers'
dhāvamānāḥrunning
dhāvamānāḥ:
Kartṛ-viśeṣaṇa (Agent qualifier/कर्तृविशेषण)
TypeVerb
Root√dhāv (धाव्) (धातु) + शतृ (present active participle)
Formवर्तमानकाले शतृ-प्रत्ययान्त कृदन्तम्; पुंलिङ्गः; प्रथमा, बहुवचनम्; 'running'
sva-tapasāby their own austerity
sva-tapasā:
Karaṇa (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootsva (स्व) + tapas (तपस्) (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समासः (षष्ठी-तत्पुरुषः: स्वस्य तपसा); नपुंसकलिङ्गः (तपस्); तृतीया (3rd), एकवचनम्
dyotayantaḥilluminating
dyotayantaḥ:
Kartṛ-viśeṣaṇa (Agent qualifier/कर्तृविशेषण)
TypeVerb
Root√dyut (द्युत्) (धातु) + णिच् (causative) + शतृ
Formणिजन्त-धातोः वर्तमानकाले शतृ-प्रत्ययान्त कृदन्तम्; पुंलिङ्गः; प्रथमा, बहुवचनम्; 'causing to shine/illuminating'
diśaḥdirections
diśaḥ:
Karman (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootdiś (दिश्) (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्गः; द्वितीया (2nd), बहुवचनम्
daśaten
daśa:
Viśeṣaṇa (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootdaśa (दश) (प्रातिपदिक)
Formसंख्यावाचक-विशेषणम्; (diśaḥ इति पदस्य विशेषणम्) स्त्रीलिङ्गे द्वितीया, बहुवचनार्थे

Śiva (Mahēśvara)

Tirtha: Prabhāsa-kṣetra

Type: kshetra

Listener: Pārvatī

Scene: A procession of running sages, hair and garments streaming, mouths open in the cry 'Īśeśa'; from their bodies emanate rays like sunbeams, lighting the ten directions—east to zenith—over the coastal sacred land.

M
Munis (sages)
Ī
Īśa (Śiva)

FAQs

Austerity empowered by devotion becomes spiritual radiance that transforms one’s world and direction of life.

Prabhāsa-kṣetra, where sages’ tapas and Śiva-bhakti are depicted as cosmically luminous.

No formal ritual is stated; the verse highlights tapas and vocal remembrance/calling upon Īśa.